為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

少女漫畫男主角名字超震撼 鄉民笑到倒地打滾

日本漫畫家持田秋最近推出的少女漫畫,男主角的名字みき翻成中文就是「幹」。當女主角在對白中直呼男主角時,瞬間讓網友笑到滿地打滾。(圖擷自PTT)

日本漫畫家持田秋最近推出的少女漫畫,男主角的名字みき翻成中文就是「幹」。當女主角在對白中直呼男主角時,瞬間讓網友笑到滿地打滾。(圖擷自PTT)

2017/08/12 16:53

〔即時新聞/綜合報導〕日本漫畫家持田秋最近推出的少女漫畫中,男主角的名字みき翻譯成中文讓台灣網友超震撼,因為就是「幹」這個字。每當漫畫中女主角呼喊男主名字時,竟然就瞬間變成台灣鄉土劇,例如「幹,你回來啦?」不少PTT鄉民看完後直接笑到在地上打滾,認為這根本就是「神作」。

有網友在PTT分享了4頁漫畫,女主角的對白分別是「幹,你回來啦?」、「幹好帥」、「最喜歡幹了」、「幹,如今的你,還記得那個約定嗎?」後面還拉長音變成「幹───」有鄉民看到漫畫當場笑到噴淚,直說女主角竟然1秒變成不良少女。

其實「幹(みき)」在日本名字中並非罕見,例如有數學家佐藤幹夫、政治家青木幹雄等等,但單獨使用起來,卻在台灣網友間引發討論,直呼要買來收藏。

不過這也並非無法避免,有人建議看能不能翻譯成「幹君」或「小幹」;還有網友提議不要單獨喊名字就好,連姓一起叫也許就不會那麼奇怪了。

有鄉民看到漫畫笑到噴淚。(圖擷自PTT)

有鄉民看到漫畫笑到噴淚。(圖擷自PTT)

網友笑稱日本少女漫畫瞬間變成台灣鄉土劇。(圖擷自PTT)

網友笑稱日本少女漫畫瞬間變成台灣鄉土劇。(圖擷自PTT)

有人建議也許翻譯成「幹君」或「小幹」會比較好。(圖擷自PTT)

有人建議也許翻譯成「幹君」或「小幹」會比較好。(圖擷自PTT)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
國際今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。