為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

離譜! 馬政府辦文博會 竟用簡體中文說明牌

2016台灣文博會丹麥館的說明牌皆採簡體中文,被踢爆後已全部撤除。(記者楊媛婷攝)

2016台灣文博會丹麥館的說明牌皆採簡體中文,被踢爆後已全部撤除。(記者楊媛婷攝)

2016/04/19 17:30

〔記者楊媛婷/台北報導〕離譜!馬英九政府即將於520卸任,馬政府治下的文化部竟在主辦的國際博覽會上自降國格,「2016台灣文博會」丹麥館中所有說明牌竟都用簡體中文說明。搶先看展的民眾心痛表示,台灣出席比利時鋼鐵會議被中國代表強橫趕出場,「沒想到自家辦的國際展覽竟然先自我踐踏。」

即將於明天開幕的「2016台灣文博會」,今天下午先曝光在華山特區舉行的年度主題展,該展由設計師陳俊良所規畫的台灣展區「品東風」、日本策展人桐山登士樹所規畫的日本區「食日常」、英國策展人吉米.麥當勞(Jimmy Macdonld)所策畫的「茶文化」、丹麥策展人摩頓.葛榮(Morten Grøn)的「倚生活」等4個特色展區組成。

丹麥展區呈現從近代到現在的設計美學,但展區的說明牌卻全部都採簡體中文,讓人以為來到中國所主辦的文博會,令人傻眼,但文化部卻對此事先完全不知情,並稱該說明牌是由丹麥團隊自行設計並帶來台灣。文化部次長蔡炳坤表示由於展館須趕在24小時內布置完畢,發現狀況後已請丹麥展區撤掉簡體中文說明牌,正式開幕絕不會再有該問題。

蔡炳坤強調,文博會是由台灣政府主辦,會出現簡體中文和今年主賓館是上海無關,「簡體中文出現確實不合適」,他強調文化部向來堅持立場,但也承認對外國人而言,簡體中文與繁體中文確實可能難以分辨。

民進黨立委何欣純表示,整件事突顯文化部的事前準備和溝通要加強,「該區布展時,文化部應該有人要在現場,看到簡體中文說明牌時,應該即刻反應處理。」何欣純也說,中國現今全面封殺台灣各種文化主體意識表述時,政府辦展應該更注意文化主體性的表現,也避免與丹麥文化交流造成可能困擾,「小細節也不能放過」。

2016台灣文博會丹麥館的說明牌皆採簡體中文,被踢爆後已全部撤除。(記者楊媛婷攝)

2016台灣文博會丹麥館的說明牌皆採簡體中文,被踢爆後已全部撤除。(記者楊媛婷攝)

文化部人員和丹麥館策展人溝通簡體中文說明牌一事。(記者楊媛婷攝)

文化部人員和丹麥館策展人溝通簡體中文說明牌一事。(記者楊媛婷攝)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
政治今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。