為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

外國人學中文最難的地方 聲調文法全上榜

美國男子表示中文聲調的差別很難聽出來。(圖擷取自YouTube)

美國男子表示中文聲調的差別很難聽出來。(圖擷取自YouTube)

2015/09/04 10:23

〔即時新聞/綜合報導〕YouTube熱門頻道「不要鬧工作室」(3日)上傳新影片,邀請來自各個國家的外國人分享學習中文所遇到的各種困難與痛苦。

一名美國男子表示中文聲調的差別很難聽出來,所以他講話時要很注重中文發音,別人才聽得懂。而另外一名荷蘭男生表示學中文最難的是「詞」的順序,並用「蜜蜂」和「蜂蜜」舉例,他表示對他來說這兩個詞聽起來完全一樣,意義上卻有很大的不同。

法國女生則提到學習中文時,沒有相同文化的東西可供參考,也沒辦法以自己的母語結構來造句,寫中文字和中文聲調也都很困難,必須每天練習。另一名澳洲女生則是覺得中文文法很難,一開始會覺得很簡單只要把字丟到句子裡就好,但念到進階程度時,會發現文法更難懂。她舉例像是法文、俄文及捷克與都會有詞型的固定變化,但中文並不全然是固定變化,她也說中文真的有點難學。

相關影音連結如下:

荷蘭男生「蜜蜂」和「蜂蜜」這兩個詞聽起來完全一樣,意義上卻有很大的不同。(圖擷取自YouTube)

荷蘭男生「蜜蜂」和「蜂蜜」這兩個詞聽起來完全一樣,意義上卻有很大的不同。(圖擷取自YouTube)

澳洲女生則是覺得中文文法很難,而且他覺得中文的詞形變化並不全然是固定的。(圖擷取自YouTube)

澳洲女生則是覺得中文文法很難,而且他覺得中文的詞形變化並不全然是固定的。(圖擷取自YouTube)

法國女生則提到,寫中文字和中文聲調都很困難,必須每天練習。(圖擷取自YouTube)

法國女生則提到,寫中文字和中文聲調都很困難,必須每天練習。(圖擷取自YouTube)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
生活今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。