為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《中英對照讀新聞》Texas town tries to corral emus on the loose 德州小鎮試著把在逃的鴯鶓關回畜欄裡

2015/10/31 06:00

◎周虹汶

Police in Round Rock tried for hours on Thursday to corral four emus on the loose that have been roaming through a residential area in the Austin, Texas, suburb and evading capture, a spokeswoman said.

圓石城警方一名女發言人說,警方週四試了好幾個小時,要把4隻脫逃的鴯鶓關回畜欄裡,牠們在德州奧斯丁市郊一處住宅區遊蕩,且成功躲過追捕。

"It has been one of those days," Round Rock police spokeswoman Angelique Myers said.

圓石城警方女發言人安潔莉克.邁爾斯說:「諸事不順。」

The owner apparently has been identified but police are still not sure how the emus made their way to streets in the city of about 110,000 people, she said.

她說,已找到飼主,但警方仍不確定這些鴯鶓是怎麼跑到這座有11萬人口的城市大街上。

"These animals are considered feral fowl. If you see an emu, do not feed it or try to contain it. These animals can be very dangerous. They are considered wildlife and should be left alone," Round Rock police wrote on their Facebook page.

圓石城警方在他們的臉書專頁上說:「這些動物被認為是凶猛鳥禽。如果你看到一隻鴯鶓,別餵牠或試圖圍堵牠。這些動物可以非常危險,牠們被視為野生動物,而且不該受到打擾。」

Police have set up roadblocks to corral the animals, or steer them away from places where people are. (Reuters)

警方已設立路障,以便圍捕該些動物,或把牠們帶離人類住的地方。(路透)

新聞辭典

on the loose:片語,指危險份子在逃、未受管制的、行為不受限制、放蕩散漫。例句:He is on the loose.(他生活散漫。)

one of those days:指日子不順、問題百出。例句:Everything goes wrong today - it is just one of those days!(今天什麼都出錯,有夠不順!)

make way:片語,指進展、前進。例句:Is your project making way?(你的計畫有進展嗎?)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
國際今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。