為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《中日對照讀新聞》台湾爆発事故、ありったけのガーゼ送った日本企業に反響 台灣塵爆意外 傾囊捐紗布的日商獲回響

2015/07/06 06:00

◎林翠儀

カラーパウダーを使った台湾の音楽イベントで粉じん爆発が起き、大勢の若者が大やけどを負った事故で、日本の医療器具メーカーが治療用ガーゼを寄贈し、台湾で反響が広がっている。この社のフェイスブックページには2日までに9千件余りの感謝メッセージが書き込まれている。

台灣彩粉音樂派對發生粉塵爆炸,造成大批年輕人重度燒燙傷的意外事故,日本一家醫療器材製造商捐贈醫療用紗布,在台灣引起廣大回響。該公司的臉書專頁至7月2日止,湧入9000多筆感謝留言。

寄贈したのは、富士システムズ(東京都文京区)。通気性のよい合成繊維にシリコーン液をコーティングしたガーゼで、傷にかぶせた上で包帯を巻く。重度のやけどには使いにくいが、ガーゼをそのままにして包帯だけ交換することで、皮膚の再生を助ける。普段の需要は少なく、日本でこうした製品を作っているのは同社だけという。

捐贈的日商是總社位於東京都文京區的「富士系統」。那是一種以透氣性良好的合成纖維塗上矽膠液的紗布,可直接覆蓋在傷口上,並以繃帶纏繞。雖然重度燒燙傷者較難使用,但只要將紗布覆蓋好,之後只需更換繃帶即可,它可以幫助皮膚再生。由於平時需求量不多,據說日本只有該公司生產。

寄贈を台湾の立法委員がフェイスブックで紹介し、広く知られるようになった。メッセージの多くは台湾人からと見られ、中国語や日本語などで「ありがとう」などと書かれている。福島に工場を持つ同社の川口洋一郎社長は「あるものを全て出した。東日本大震災の際の台湾の支援にお返しができれば、と思った」と話す。

捐贈的消息經由台灣立法委員以臉書公布後廣為人知,在富士系統臉書專頁上的留言,大部分來自台灣民眾,他們以中文或日文寫下「謝謝」字眼。在福島設有工廠的社長川口洋一郎表示,「倉庫裡有的全部都捐出去了,希望能回報台灣在日本東北大地震時給予的援助。」

ニュース・キーワード

ありったけ:所有、全部、一切

例:全員(ぜんいん)がありったけの知恵(ちえ)を絞(しぼ)っても、今度(こんど)の危機(きき)を脱出(だっしゅつ)する方法(ほうほう)は編(あ)み出(だ)せない。(全部的人就算絞盡腦汁,也想不出如何度過此次危機的方法。)

お返し(おかえし):回禮、還禮、回報、報復

例:誰(だれ)かを心(こころ)から助(たす)けると、かならず自分自身(じぶんじしん)も助けられている。これは人生(じんせい)でもっとも美(うつく)しいお返しである。(打從內心救助別人,自己必定也能因而得救,這就是人生最美好的回報。)

漢字を読みましょう

爆発(ばくはつ)/反響(はんきょう)/大勢(おおぜい)/通気性(つうきせい)/包帯(ほうたい)/重度(じゅうど)/皮膚(ひふ)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
國際今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。