為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《中英對照讀新聞》Italy:Doggy bag push to prevent food waste 義大利:推行打包避免食物浪費

2015/04/30 06:00

◎國際新聞中心

An Italian company is trying to persuade diners to embrace the doggy bag in order to stop food going to waste.

一家義大利公司正嘗試說服用餐者樂於接受打包,以阻止食物浪費。

A campaign by the Metro cash-and-carry group is aiming to make the practice of taking uneaten food home more normal in the country.

現購自運制公司Metro的一項運動,希望在義大利推廣將沒吃的食物打包回家的習慣。

The movement is being supported by, among others, the UN’s World Food Program.

這項運動獲得「聯合國世界糧食計畫署」等單位支持。

While wrapping up the remainders of a meal in a plastic box is commonplace in the United States, it’s not popular in Italy and is often considered vulgar, Ansa notes. The Schiscetta Reverse organisers perhaps sense that the Italian public will need some convincing that the practice is acceptable, so they’ve roped in a couple of celebrity chefs to promote it.

美國常見有人將吃剩的食物放進塑膠盒裡,但在義大利並不常見,而且往往還被認為很不得體,義大利新聞社(Ansa)報導。這項Schiscetta Reverse打包運動的主辦單位,可能意識到義大利民眾需要心悅誠服地認為這是可被接受的做法,所以請了好幾位名廚來推廣。

新聞辭典

wrap up:片語,包,裹。例句:Have you wrapped up Jenny’s present yet?(珍妮的禮物你包好了沒?)

vulgar:形容詞,不得體,庸俗。例句:Isn’t it rather vulgar to talk about how much money you earn?(談賺多少錢不會很俗氣嗎?)

rope sb in:片語,勸某人幫忙,誘騙某人。例句:I’m afraid she’s been completely roped in by that young man.(我擔心她根本中了那個年輕人的圈套。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
國際今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。