為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

非洲土語電腦化

2005/02/11 06:00

編譯陳泓達╱特譯

當電腦已成為現代化或全球化的代名詞,非洲東部以史瓦希里語(Swahili)為母語的原住民,卻無法使用「kompyuta」 - 即史瓦希里語的「電腦」,因為不論電腦擁有多大容量的硬碟,多麼先進的軟體,目前並未提供對史瓦希里語的支援,更不用說其他好幾百種非洲原住民語言了。

不過,這種情況很快就會改觀。語言學家正和資訊科技專家通力合作,在非洲大陸上推動本土語言電腦化工程,讓不懂英語、法語或其他電腦支援的世界主要語言的非洲原住民也能夠使用電腦,搭上現代化的列車。

擴充電腦對各類非洲本土語言的支援,有其經濟上的誘因。全球軟體巨擘微軟公司已將史瓦希里語整合到Windows視窗作業系統、Office辦公室軟體與其他流行軟體之中,以開發東非地區約一億史瓦希里語人口的龐大市場。基於相同動機,知名搜尋引擎Google也在去年十月推出肯亞版www.google.co.ke,以提供史瓦希里語介面,爭取當地原住民認同。

然而,網際空間非洲化的競逐並不完全以營利為目的。非洲有數百種不同語言,一部份僅通行於若干老一輩人口之間,而它們正以驚人速度走入歷史。因此,非洲語言學家認為,電腦是挽救這些本土語言免於滅絕的重要管道之一。

聯合國教科文組織估計,在全世界約六千種語言中,可在網際網路上再現的比率僅約一成,而且平均每兩個星期就有一種語言消失。

擁有電腦科學和語言學兩種專業的奈及利亞學者阿迪波拉,正積極搶救西非的優魯巴語(Yoruba)。他指出,科技進步侵奪了這些語言,鞏固了英語族群帝國主義。在奈及利亞西部、喀麥隆和尼日,優魯巴語是數百萬人通用的一種語言。「但如果我們展開行動,我們也可以利用科技的力量保存這些所謂的弱勢語言。」

專家指出,將這些本土語言電腦化,也可以爭取到更多非洲原住民學習資訊科技,縮小全球貧富階級之間的數位鴻溝。

目前,非洲各地網咖林立,連最小的城鎮也不乏蹤跡,但上門光顧的主要客群還是受過教育的知識菁英。要讓非洲偏遠地區進入電腦時代,所需要的不只是在廣大村落架設纜線而已。專家指出,還必須配合軟體的開發,以及鍵盤的調適,讓史瓦希里語族群和那些以阿比西尼亞語(Amharic,衣索匹亞官方語言)、優魯巴語、豪薩語(Hausa)、塞索托語(Sesotho),還有其他更多在地語言溝通的非洲原住民,都能夠毫無窒礙地使用電腦。

阿迪波拉研發出一種可處理優魯巴語的鍵盤。優魯巴是一種聲調語言,以拉丁字母呈現無法分辨不同的字詞,賴以區隔的聲調則是另以標點符號標示。因此,一個完整的優魯巴字可能涉及許多鍵位。

為了減少按鍵次數,阿迪波拉研發出一種沒有Q、Z、X、C和V等字母的鍵盤,因為優魯巴不需要用到這些字母。他調整了高頻率母音的位置,使其更為明顯,並加入重音和其他符號,創造出他所謂的「非洲第一種在地語言鍵盤」。目前阿迪波拉正在研發語音辨識軟體,將優魯巴語轉為文字。

相關研究也在衣索匹亞進行當中。衣國官方語言阿比西尼亞語共有三百四十五個字母和變體,開發一種專屬鍵盤有其困難。再者,衣國還有專屬的時間和曆法系統,益增是項工程的複雜性。

儘管如此,阿迪斯阿貝巴大學的電腦專家還是取得若干成就。最近,他們發展出一套系統,可供阿比西尼亞語族群傳送文字簡訊,這在衣國還是一種時髦玩意。(取材自紐約時報)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

國際今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。