為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

關閉此視窗 請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

    限制級
    您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
    根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

    中英對照讀新聞》Bird man on red carpet leaves Cannes squawking 鳥人走上坎城紅毯,尖叫聲四起

    在坎城影展上,有位出席人士打扮成禿鷹走紅毯。(路透)

    在坎城影展上,有位出席人士打扮成禿鷹走紅毯。(路透)

    2025/06/10 05:30

    ◎盧永山

    Stars in glamorous gowns often peacock on the Cannes Film Festival red carpet, but one attendee Saturday night literally came as a bird.

    在坎城影展的紅毯上,明星們常常身著華麗禮服,像孔雀一樣光彩耀人,但在週六晚間,有位出席者真的扮成鳥來了。

    Ahead of the the premiere of Lynne Ramsay’s “Die, My Love,” with Robert Pattinson and Jennifer Lawrence, a man came fully dressed as bird, complete with a beak and feathers.

    在羅伯特.派汀森和珍妮佛.勞倫斯主演,琳恩.倫賽執導的電影「死吧,吾愛」首映前,1名男子徹底打扮成鳥,還配上鳥喙和羽毛。

    The costume had a purpose. It was a tie-in with the documentary “I Love Peru,” which is playing in the Cannes Classics section. The costume was specifically a condor, which in Peru has been seen as a creature connecting heaven and earth.

    這套服裝有其目的,是為了與正在坎城影展經典單元放映的紀錄片「我愛秘魯」搭配。這套服裝具體而言是1隻禿鷹,而在秘魯,禿鷹被視為連結天地的生物。

    The Cannes Film Festival recently banned nudity and “excessively voluminous” gowns. But it has no policy against condors.

    坎城影展最近禁止裸露或過度寬鬆的禮服,但沒有針對禿鷹的政策。

    新聞辭典

    literally:副詞,照字面上地、真正地、確實地、僅僅。例句:They were responsible for literally millions of deaths.(他們的確對數百萬人的死亡負有責任。)

    premiere:名詞,首映、女主角。例句:The world premiere of the opera will be at the Metropolitan Opera House in New York.(這部歌劇的世界首演,將在紐約的大都會歌劇院舉行。)

    voluminous:形容詞,寬鬆的、冗長的、著作多的、龐大的。例句:Have you read McClelland’s voluminous account of his life?(你讀過麥克利蘭的長篇自傳嗎?)

    不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

    圖
    國際今日熱門
    看更多!請加入自由時報粉絲團

    網友回應

    載入中
    此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。