為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

中英對照讀新聞》Silkworm sashimi, cricket curry on menu as bugs make a comeback in Japan蠶生魚片和蟋蟀咖哩 蟲蟲菜單重返日本

東京Take-noko咖啡廳的「杏仁豆腐佐甲蟲幼蟲」。(路透檔案照)

東京Take-noko咖啡廳的「杏仁豆腐佐甲蟲幼蟲」。(路透檔案照)

2023/11/09 05:30

◎孫宇青

On a recent vacation in Tokyo, Takumi Yamamoto opted for a special lunch of cricket curry and silkworm sashimi, washed down with a water bug cider.

最近到東京度假時,山本拓海(音譯)選擇吃一頓與眾不同的午餐,點了蟋蟀咖哩和蠶生魚片,配著水蟲蘋果酒一起下肚。

The 26-year-old office worker, from the western prefecture of Hyogo, is one of scores of consumers across the world who have taken an interest in entomophagy, or eating insects, as bugs slowly become a more viable food source.

隨著昆蟲慢慢成為較可行的食物來源,這名來自日本西部兵庫縣的26歲辦公室職員,是對吃昆蟲感興趣的全球廣大消費者之一。

As a child, Yamamoto said he sometimes snacked on soy-sauce basted grasshoppers. In Tokyo, he indulged in insect cuisine at Take-Noko cafe, which embraces all things buggy.

山本說,他幼年有時會吃沾上醬油的蚱蜢當點心。來到東京後,他愛上Take-Noko咖啡廳的昆蟲美食,與昆蟲有關的東西在那應有盡有。

"It’s fun to select from a wider variety of dishes," Yamamoto said at the cozy second-floor cafe, surrounded by insect art and terrariums of skittering beetles, ants and cockroaches.(Reuters)

山本在舒適的咖啡廳二樓說:「從更多種類的菜餚中挑選很有趣。」這家咖啡廳四周都是昆蟲藝術品,還有飼養著飛舞的甲蟲、螞蟻和蟑螂的飼養箱。(路透)

新聞辭典

wash down:動詞片語,吃下。例句:The patient was advised against washing down the pill with tea.(病人被建議不要在吃藥時配茶。)

scores of:慣用片語,大量、許多。例句:Mr. Tachibana has been to Taiwan scores of times.(立花先生去過台灣很多次。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

國際今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。