中英對照讀新聞》Tiger Woods turned down $700-800M to play LIV Golf老虎伍茲拒絕以7到8億美元的報酬打利夫高球賽
◎張沛元
Tiger Woods turned down an offer worth approximately $700-$800 million to join the Saudi-backed LIV Golf series, according to the tour’s CEO Greg Norman.
根據利夫高球巡迴賽首席執行長格雷格.諾曼表示,老虎伍茲拒絕以約7到8億美元的報酬報價,參加這個由沙烏地阿拉伯贊助的高球系列賽。
During an interview on Fox News that aired on Monday, former world No. 1 Norman was asked by Tucker Carlson if it was true that Woods was offered $700-$800 million to join the LIV Golf series.
在福斯新聞週一播出的一段訪問中,曾是男子高球世界排名第一的諾曼被(福斯新聞主播)塔克.卡爾森問到,伍茲是否真的被以7到8億美元的報酬受邀參加利夫高球系列賽。
"That number was out there before I became CEO," Norman replied. "So, that number’s been out there, yes. Look, Tiger’s a needle mover, right?
「在我成為執行長前,就提出這個金額了,」諾曼回道。「所以,是的,這金額早就提出來了。你知道的,老虎是關鍵要人,是吧?」
"So, of course, you’re going to look at the best of the best. They had originally approached Tiger before I became CEO, so, yes, that number is somewhere in that neighborhood."
「所以,當然,你會想找強棒中的強棒。他們在我成為執行長前,一開始就接觸過老虎,所以,沒錯,金額差不多就是這樣。」
新聞辭典
turn down:片語,拒絕(提議或請求)。例句:He asked her out for a movie, but she turned him down.(他邀她出去看電影,但她拒絕。)
needle mover:名詞,把慣用語move the needle改成名詞。move the needle,指移動測量工具上的指針,形容造成顯著的改變,needle mover就是「造成顯著改變的人」。
(somewhere) in the neighborhood of (some amount):慣用語,差不多或接近某個數字或數量;形容特定數量或測量結果。例句:Her rent is in the neighborhood of $1000 per month.(她的房租約莫是每月1千美元。)