為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

中英對照讀新聞》Tokyo June heatwave worst since 1875 as power supply creaks under strain (東京自1875年以來最嚴重6月熱浪 電力供應難以負荷)

東京街頭的路人。(路透檔案照)

東京街頭的路人。(路透檔案照)

2022/07/27 05:30

◎管淑平

Japan baked under scorching temperatures for a fourth successive day on Tuesday, as the capital’s heat broke nearly 150-year-old records for June and authorities warned power supply remained tight enough to raise the spectre of cuts.

日本週二連續第4天受炙熱高溫所苦,首善之地打破將近150年來的6月高溫紀錄,政府警告電力供應依然吃緊,增加斷電之虞。

Temperatures in Tokyo hit 35.1 C by 1 p.m local time on Tuesday. For a second day, authorities asked consumers in the Tokyo area to conserve electricity to avoid a looming power cut - but in moderation.

東京氣溫在週二下午1點達到攝氏35.1度。政府連續第二天要求東京地區用戶節約用電—但是適度地—以避免可能的斷電。

"Apparently there are some elderly people who have turned off their air conditioners because we are asking people to save energy, but please - it’s this hot - don’t hesitate about cooling off," trade and industry minister Koichi Hagiuda told a news conference. (Reuters)

經濟產業大臣萩生田光一在記者會上說,「顯然有一些老人因為我們要求民眾節約能源而關掉空調,但是,拜託,天氣這麼熱,請不要猶豫涼快一下」。(路透)

新聞辭典

creak under the strain:片語,因負擔過重難以維持應有效率。例句:The antiquated system is creaking under the strain.(這套老舊的系統不堪負荷。)

bake:動詞,感到很熱。例句:American’s west coast is baking in a heatwave.(美國西岸正受熱浪所苦。)

raise the spectre of something:片語,使人們意識到或擔心不愉快、負面之事可能即將發生。例句:Increased drought has raised the spectre of food shortages.(乾旱惡化令人擔心糧食恐有短缺之虞。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

國際今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。