中英對照讀新聞》Thief in California takes off with corpse inside vehicle 加州小偷偷走內有遺體的車
加州竊賊偷走靈車,2月27日在州際公路上遭警方追捕撞車。(美聯社)
◎管淑平
A thief in California got more than he bargained for after he stole an SUV outside a church with a dead body inside.
加州一名竊賊偷走一座教堂外的運動休旅車,偷走的東西比他原本預期的還多:車裡有一具死者遺體。
The vehicle was parked Wednesday evening outside a Greek Orthodox church in Pasadena and was left running as the driver dropped off one body, Los Angeles County Sheriff’s deputy Grace Medrano told AFP.
洛杉磯郡副警長葛雷斯.梅德拉諾告訴法新社,這輛車週三傍晚停在帕薩迪納一所希臘東正教教堂外,駕駛將一具遺體搬下車時,車子並未熄火。
She said another body was in the black Lincoln Navigator when it was stolen.
她說,這輛黑色的「林肯領航員」被偷走時,車子裡還有另一具遺體。
In a message on Twitter, the sheriff’s department appealed to the suspect to at least return the corpse.
警局在推特發文,呼籲嫌犯至少歸還那具遺體。
The suspect was finally arrested on Thursday morning after a driver reported seeing the vehicle.
經由一名駕駛人報案目擊該輛車後,這名嫌犯最終於週四上午落網。
A police pursuit ended with the suspect crashing the SUV into another vehicle on a freeway. The body was still inside the vehicle, authorities said. (AFP)
嫌犯駕駛那輛休旅車遭警方追捕,最後在公路上撞上另一輛車,結束這場追逐。那具遺體還在車內,當局說。(法新社)
新聞辭典
take off:片語,急忙離開;搶走(俚語)。例句:Let’s take off.(我們走吧)。
bargain for:片語,預計、期望得到的。例句:We got more challenge than we had bargained for.(我們遇到的挑戰比預期得多。)
drop someone/something off:片語,把某人、某物載到某處。例句:Can you drop me off at the hotel on your way home?(你回家途中可以載我到飯店下車嗎?)