為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《中英對照讀新聞》Study:Lack of sex in men over 50 can lead to cancer 研究:50歲以上男性缺乏性愛可能致癌

研究指出,50歲以上男性若缺乏性愛,可能是健康出問題的警訊。圖為日本東京街頭的中年男性。(法新社檔案照)

研究指出,50歲以上男性若缺乏性愛,可能是健康出問題的警訊。圖為日本東京街頭的中年男性。(法新社檔案照)

2019/09/24 05:30

◎陳正健

It is not uncommon for married couples of a certain age to lose some of their spark in the bedroom. But over-50s should be aware it might be bad for their health.

對於特定年齡的已婚夫妻,失去性愛上的部份火花並非反常。但50歲以上人士應注意,這可能對他們的健康有害。

A study of more than 5,700 men found that those who have less sex past 50 see their risk of serious illness rise by more than two-thirds. Men who become less interested in sex are 63 per cent more likely to be diagnosed with cancer and 41 per cent more likely to develop a long-standing illness.

一項涉及5700名男性的研究發現,50歲以上擁有較少性愛的人士,其嚴重疾病風險增加3分之2以上。對性愛較沒興趣的男性,診斷出癌症的機率可能性增加63%,罹患長期疾病的可能性高出41%。

Researchers suggest a decline in sex can also be a warning sign. If individuals are too tired to make love, that fatigue can be a red flag for illness, while men suffering from impotence may have vascular problems which put them at risk of heart disease.

研究人員指出,性愛上衰退也可能是項警訊。若個人太累以致無法做愛,其疲勞可能是疾病的危險信號,當男性受苦於性無能,可能是有血管問題,置他們於心臟疾病的風險之中。

Experts say those in middle age should remember the health benefits of a night of passion, which can burn 85 calories and releases feel-good endorphins thought to boost the immune system.

專家表示,中年人士應記得一夜激情的健康功效,可以燃燒85卡路里,以及釋放令人感覺良好、被認為增強免疫系統的腦內啡。

新聞辭典

bedroom:名詞,臥房;形容詞,性愛上的。Problems in the bedroom can affect a couple’s life.(性愛問題可能影響一對夫妻的生活。)

red flag:名詞,紅旗,危險信號。例句:The bond market is showing a red flag.(債券市場正顯示危險信號。)

vascular:血管的。例句:A vascular disease affects the arteries or veins.(血管疾病影響動脈或靜脈。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

國際今日熱門

2024巴黎奧運

挺選手拚好運

看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。