《中英對照讀新聞》Achilles the cat trains mind and body for role as World Cup psychic－貓咪阿基里斯訓練身心靈 擔綱世界盃靈媒
Like many soccer fans trying to predict the results of the World Cup, Achilles is busy studying the teams heading to Russia this month for the sport’s biggest global showdown. But he has one advantage：cat sense.
The furry white feline, who lives in St Petersburg’s Hermitage museum, is being touted as a cat psychic who will predict the winners and losers of the tournament kicking off in Russia in two weeks.
Achilles has some big shoes to fill：predecessor Paul the octopus became an international celebrity when at the 2010 World Cup he correctly forecast the outcome of Germany’s games and picked eventual winners Spain.
Achilles is deaf, meaning he will not be easily distracted by waiting journalists when he makes his predictions by choosing between two bowls of food, each bearing a team flag. （Reuters）
showdown：名詞，指攤牌、一決勝負、緊要關頭。例句：Management are facing a showdown with union members now.（資方現正準備和工會成員們攤牌。）
tout：動詞，指兜售、偵查、宣傳、吹捧；名詞，指招徠、偵查者、探聽賽馬情報。例句：She likes to tout herself as a good friend of the celebrity.（她喜歡到處自稱是那個名人的好朋友。）
fill one’s shoes：片語，指接替位置或工作。例句：No stepmother could ever hope to fill her late mother’s shoes.（沒有繼母有希望取代她已故母親的位置。）