為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

    限制級
    您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
    根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

    中媒稱新年號抹不掉中國痕跡 日網友嗆:你們可以叫近平元年

    對於中國官媒《環球網》卻硬扯新年號無法抹去中國痕跡,日本網友回嗆中國也能取個「近平元年」。(法新社資料照)

    對於中國官媒《環球網》卻硬扯新年號無法抹去中國痕跡,日本網友回嗆中國也能取個「近平元年」。(法新社資料照)

    2019-04-02 10:48:01

    〔即時新聞/綜合報導〕日本政府於今(1)日中午宣佈新年號「令和」,並於5月1日起正式實施。「令和」引用自日本現存最古老的詩歌總集《萬葉集》,這也是日本首次打破慣例,不借引中國典籍而取用日本的古典詩集,但中國官媒《環球網》卻硬扯新年號無法抹去中國痕跡。對此,日本網友回嗆中國也能取個「近平元年」。

    日本引古籍取新年號 中媒硬扯:含有對中國的藐視

    綜合日媒報導,新年號「令和」是引用自日本現存最古老的詩歌總集《萬葉集》,收錄由四世紀至八世紀4500多首長歌、短歌,共計20卷,記載天皇、貴族、防人(抵禦外敵的士兵)到平民所詠嘆過的詩歌,不僅在日本文學史上具有極高地位,至今仍影響當代流行文化,如著名新海誠動畫《言葉之庭》、《你的名字》皆有引用其詩句。

    而「令和」是取自《萬葉集》第5卷中詠嘆梅花的第32首並序:「初春『令』月、氣淑風『和』、梅披鏡前之粉、蘭薫珮後之香」,而這也是日本首次打破慣例,不借引中國典籍而取用日本的古典詩集。

    對此,中國官媒《環球網》卻強調,日本新年號「無法抹去中國痕跡」,稱《萬葉集》與中國古典文化之間有著不可分割的關聯,《萬葉集》是日本現存最古老的和歌集,但其借鑒了中國詩歌的題材、形式以及表現方法,收編了部分漢詩,由於當時日本並未擁有自己的文字,裡頭詩歌也都採用漢字為注音符號記錄而成。

    《環球網》另一篇社論更宣稱,日本新年號含有「對中國的藐視」,聲稱日本在吸收了國外文化之後,經過一段時間的沉澱,轉化成自己的東西,然後反過來藐視老師。

    中媒評論莫名其妙 日網友酸文革抹去古代中國痕跡

    隨後,中國官媒的無禮評論今(2)日登上了日媒《產經新聞》,據《產經新聞》報導指出,除了《環球網》稱新年號無法抹去中國痕跡,還有中國網友表示新年號的出處是後漢詩人張衡,其作品「歸田賦」文選十五中的「仲春令月,時和氣清」。而對於日本新年號首次不採中國典籍,中國外交部發言人耿爽昨(1)日的記者會上的回應卻打了自家媒體一巴掌:「這件事情是日本內政,我們不作評論」。

    對於中媒的評論,不少日本網友覺得莫名其妙,因為日本從來沒說《萬葉集》跟中國文化沒關係,更沒說要抹去中國的痕跡,畢竟日文假名就是從漢字簡化來的,日本文化也受中國薰陶,這些都是歷史,但對於中媒這種「硬要吃豆腐」的說法相當不以為意,「不懂一個早就不用年號的國家是在在意什麼」。

    不僅如此,許多日本網友更直接開嗆:「經過文革後,現代中國與過去的中國一定得分得很開,以前中國有很多厲害的思想家、發明家與藝術家,(日本)對這點抱持敬意,但絲毫不尊敬現代中國」、「現代中國跟過去的中國學著點好嗎」、「中國大陸先人的功績相當了不起,但現在的中國人已經不是同個人種了」、「現代中國倒很擅長抹去古代中國的痕跡」、「這種評論從來都只有中華民國應該講吧,由北京來說真的沒什麼說服力」、「中國過陣子等習近平稱帝後就有年號啦,例如『近平元年』。」

    不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

    相關新聞
    國際今日熱門

    網友回應

    此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。