為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

外國人在台涉訟獲保障 司法院提供21種語言通譯協助

司法院21日舉行例行記者會,由司法行政廳廳長高玉舜(右)進行「保障弱勢權益—特約通譯、法庭無障礙設施」專題報告。(記者吳政峰翻攝)

司法院21日舉行例行記者會,由司法行政廳廳長高玉舜(右)進行「保障弱勢權益—特約通譯、法庭無障礙設施」專題報告。(記者吳政峰翻攝)

2023/03/21 13:28

〔記者吳政峰/台北報導〕司法院21日舉行「保障弱勢權益—特約通譯、法庭無障礙設施」專題報告記者會,司法行政廳廳長高玉舜表示「法院通譯制度」及「法庭無障礙設施」,對於公平審判及弱勢者權益保障至關重,司法院已建置21種語言、263名特約通譯備選人,供法院審理案件有傳譯需求時選任,以保障弱勢權益,建立友善司法環境。

高玉舜指出,司法院自2006年起即採行「特約通譯制度」,聘用合格且經完整教育訓練的特約通譯,特約通譯並需每2年換照一次,以確保通譯品質。目前可提供通譯的語言包括:手語、客語、閩南語、原住民族語、日語、英語、韓語、廣東話、法語、德語、西班牙語、泰語、越南語、印尼語、菲律賓語、馬來西亞語、緬甸語、俄語、柬埔寨語、爪哇語、同步聽打等21種語言,以因應法院開庭時,所需傳譯地方方言、原住民族語言暨多國語言需求。

高玉舜說明,法院於審理時,也應主動徵詢有無傳譯需求、告知得向法院聲請傳譯服務及遴選特約通譯到庭協助,以協助法院發現真實、保障訴訟關係人訴訟權益、移除語言障礙,落實司法為民理念。

高玉舜表示,為確保身心障礙者有效獲得司法保護及近用,司法院發布《法院各類法庭設置無障礙席位指引》,函請各法院在法庭出入口及法庭內通道規劃無障礙設施、設置旁聽區、審判活動區無障礙席位空間等。目前各法院於各類法庭提供至少1間無障礙設施及席位空間,以便利身心障礙者參與法庭活動。

高玉舜強調,隨著國際交流頻繁,外籍移工、新移民人口增多,法院依賴通譯服務以妥適審理案件益形重要。司法院將持續提升法庭傳譯品質,完善法院通譯制度,精進法庭無障礙設施,給予身心障礙者適當協助,以保障其司法近用及公平審判權益。

此外,司法院發言人張永宏說明司法院進來的司法政策,包括提出少年事件處理法修正草案,兼顧少年與被害人保護;法庭中文語音辨識系統正式上線,開庭不必等筆錄;修正智慧財產案件審理法,訂於8月30日施行;強化國民法官證據法則,邀請日本學者專題演講。

張永宏提及,美國智庫傳統基金會(Heritage Foundation)日前發布2023經濟自由度指數(2023 Index of Economic Freedom),台灣於184個經濟體中排名第4名,其中司法效能(Judicial Effectiveness)分數為94.7分,比2022的94.2分高,也比國際平均(2023)的48.5分高。

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
社會今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。