陰天

臺北市 15-18 ℃

Sinica意為「中國的」》 台派大老要求中研院改外文名

為避免中研院被誤指為中國科學院,多位台派大老拜訪中研院長廖俊智,要求中研院外文改名。(資料照)

為避免中研院被誤指為中國科學院,多位台派大老拜訪中研院長廖俊智,要求中研院外文改名。(資料照)

2022/07/11 05:30

〔記者李欣芳/台北報導〕中研院外文名稱是「Academia Sinica」。拉丁文Academia是「學院」的意思,而Sinica則是形容詞「中國的」,為避免中研院被誤指為中國科學院,總統府資政姚嘉文、台灣國家聯盟總召吳樹民等台派大老及社團幹部日前赴中研院拜訪院長廖俊智,要求中研院改名。姚表示,由於廖對中研院是否更改外文名態度模稜兩可,僅稱交由院務會議討論,台灣國家聯盟決定號召數十個本土社團發動連署,要求中研院更改外文名。

擔任台灣國家聯盟決策委員的姚嘉文表示,聯盟經召開內部會議正式決議,將發起這項連署,目前已在積極尋求台灣北社、中社、南社、東社等多個本土社團連署中,立法院下會期審查中研院預算時,他們也將赴立院表達訴求。

據悉,三十多個本土社團連署要求中研院更改外文名,將在本週完成連署。姚嘉文與吳樹民等人是在六月二十日赴中研院拜訪廖俊智溝通,由於雙方會晤並未達成共識,台灣國家聯盟因此決定尋求民間力量,並將結合民進黨立委范雲等人,推動連署及改名相關事宜。

姚嘉文並認為,中研院沿用現在的外文名稱,不僅會被誤認為是中國科學院等中國研究機構,中研院學者在國外發表論文,也會被誤認為是中國學者,台灣的重要學術研究因而被誤解是中國的學術研究。

中研院去年十月在立法院面對立委質詢關注是否更改其外文名時表示,已成立研議小組提出四選項讓院內討論,四個選項包含:維持現行外文名稱;現行外文名稱加註Taiwan;中研院直譯為Central Research Academy (CRA);中研院意譯Taiwan Academy of Sciences(TAS)或Academy of Sciences Taiwan(AST)。姚嘉文則認為「Sinica」可改為「Taiwan」(台灣)或「 Formosa」(福爾摩沙)。

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

圖 impressionimpression
政治今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
關閉
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。