「中華民國台灣」本來還有一個字 劉仕傑:花了24年拿掉
2019/10/10 20:16
〔即時新聞/綜合報導〕總統蔡英文今(10)日在國慶大會發表演說,表示拒絕一國兩制、「中華民國台灣」是最大共識。對此,前外交官劉仕傑表示,從1995年7個字的「中華民國在台灣」到2019年小英總統在國慶演說用6個字「中華民國台灣」,「我們花了24年把『在』(on)這個介系詞拿掉」。
劉仕傑今天在臉書PO文說,1995年前總統李登輝訪美,在母校康乃爾大學提出「中華民國在台灣(Republic of China on Taiwan)」說法。劉仕傑指出,從7個字的「中華民國在台灣」到2019年小英總統在國慶演說用6個字「中華民國台灣」,「我們花了24年把『在』(on)這個介系詞拿掉」。
劉仕傑說,他特別去看了今年小英演說的英文稿,「中華民國台灣」翻成Republic of China (Taiwan),這個英文用法與之前相同。所以,英文的國名用法不變,但中文的國名直接將「中華民國台灣」寫成一個詞,成了「中華民國就是台灣,台灣就是中華民國」。
劉仕傑指出,這個說法,獨派的朋友雖然不滿意,但已是國際現實下最務實的說法了。他也希望有一天,「我們能驕傲地使用Taiwan這個字,不需再使用China來遮遮掩掩」。