龍潭戶所推20項雙語書表 全國同步採用
2022/01/06 05:30
〔記者許倬勛/桃園報導〕桃園市龍潭戶政事務所向內政部戶政司提案,將結婚、離婚及收養子女、同婚登記等廿項戶政服務的書表「雙語化」(中、英文),去年十二月廿六日獲核定採用,同步推廣至全國,讓外籍人士能便利、快速瀏覽了解戶政業務相關資訊,是革新便民的措施。
市府民政局統計,截至去年十二月,桃市新住民與移工人數達十七萬七千多人,是全國各縣市外籍人士人數僅次於新北市的城市,如何讓他們迅速準確的理解戶政資訊,成為各戶所的重要課題。
龍潭戶所主任陳彩紅表示,外籍朋友在語言不通的情況下,戶政人員對其解釋書表文件內容及法令依據,較為困難與耗時,常常雞同鴨講,就連請親友協助翻譯,也常因不夠精準,造成事後的爭議或疏失,全國各戶所或多或少都有類似情形。
陳彩紅說,龍潭戶所去年七月提議,由內政部戶政司協助翻譯製作中、英文雙語書表,選定廿項常見業務,如結婚、離婚登記,及更改姓名、身分、遷徙、設立戶籍等,除有實體書表,內政部要求全國各戶所應建置英文網站、上傳英文表格,讓外籍朋友與戶政人員申辦時更為便利。