為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

兩點十個字是幾點? 讓台灣人滿頭問號的大馬式中文

馬來西亞的中文有許多不同於台灣的用法。(圖片由 游手好弦娛樂 授權提供使用)

馬來西亞的中文有許多不同於台灣的用法。(圖片由 游手好弦娛樂 授權提供使用)

2019/09/03 19:00

〔影音新聞/綜合報導〕馬來西亞是多民族共存的國家,雖然官方語言是馬來語及英語,不過大部分的華人還是會說中文,只是用法跟台灣人大相逕庭,跟台灣人交流的時候經常造成誤會。馬來西亞歌手李佳歡,就來分享幾個大馬人特有的中文說法。李佳歡表示,他們雖然都知道正確的中文應該怎麼講,但日常就是不會講這些標準的說法。或許因為大部分馬來西亞華人都來自中國福建、廣東、海南地區,他們說的中文也有粵語及閩南語的影子,例如鑰匙是鎖匙、白開水是滾水、燙頭髮是電頭髮。另外他們的中文也融入了許多英文,例如吸管是英文straw的直譯叫做水草、充電器會直接說power bank、計程車就直接叫taxi。其中最有特色的就是說時間的方法,馬來西亞人遇到整數時通常不會說幾點幾分,而是直接說傳統時鐘上分針指著的數字,例如兩點五十分,他們會說是兩點十個字。

雖然用法不太一樣,但如果知道道理就能夠聯想了呢。還有什麼有特色的馬來西亞中文嗎?不妨跟朋友討論看看吧!

完整影片

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
生活今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。