為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

關閉此視窗 請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

    限制級
    您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
    根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

    老外小吃輕鬆點 北市推4語小吃菜單

    小吃譯名霧煞煞,北市觀傳局推「百大小吃雙語菜單。(資料照,記者何世昌攝)

    小吃譯名霧煞煞,北市觀傳局推「百大小吃雙語菜單。(資料照,記者何世昌攝)

    2016/10/13 23:08

    〔即時新聞/綜合報導〕台灣堪稱美食小吃國家,以往國人都會希望能推薦自己心目中的美食小吃給外國朋友嚐嚐,每當介紹時卻常常發生詞不達意。

    台北市觀光傳播局推出全新《百大小吃多語菜單》,每道台灣小吃不僅有中英日韓的名稱對照和圖片,還特別標上食材內容,從材料到菜名都有4種語言清楚列出,除了讓外國觀光客輕鬆點菜,也可以替國人省去雞同鴨講,並且請到美食家焦桐協助審校。

    不久前,台南市政府才推出「英語有善標章認證」,輔導外籍人士常造訪的商圈店家及知名特色店家等,透過英語友善標章認證,提升店家雙語服務能力,藉此讓台南的英語友善環境更健全。

    對此有網友表示,台北真的是滿適合自由行的地方,有翻譯小吃菜單的需求,並表示政府應該早就要重視這件事情了!

    觀傳局推出4種語言的小吃菜單。(擷圖自觀傳局)

    觀傳局推出4種語言的小吃菜單。(擷圖自觀傳局)

    觀旅局推動台南小吃雙語化友善環境,鼓勵店家加入示範行列。(資料照,記者洪瑞琴攝)

    觀旅局推動台南小吃雙語化友善環境,鼓勵店家加入示範行列。(資料照,記者洪瑞琴攝)

    不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

    圖
    生活今日熱門
    看更多!請加入自由時報粉絲團

    網友回應

    載入中
    此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。