為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《TAIPEI TIMES》 Taiwan rejects China’s claims over Taiwan Strait

Service personnel from the navy’s first minelaying squadron are pictured in an undated photograph during training at Kaohsiung’s Zuoying naval base.
Photo courtesy of the Military News Agency

Service personnel from the navy’s first minelaying squadron are pictured in an undated photograph during training at Kaohsiung’s Zuoying naval base. Photo courtesy of the Military News Agency

2022/06/15 03:00

/ Staff writer, with CNA

China’s sovereignty claim over the Taiwan Strait is false, the Ministry of Foreign Affairs said yesterday, adding that the only waters a country has full sovereignty over are the 12 nautical miles (22km) around its territory.

Ministry spokeswoman Joanne Ou (歐江安) reiterated that the government considers the Taiwan Strait to be international waters, except for the 12-nautical-mile strip defined as territorial waters.

“Our government has always respected any activity conducted by foreign vessels in the Taiwan Strait that is allowed under international law,” she said, including US vessels passing through.

“We understand and support the freedom of navigation operations conducted by the US, as these operations promote peace and stability in the region,” she said.

Ou accused Beijing of “distorting international law” in ignoring Taipei’s 12-nautical-mile sovereignty claim in the Taiwan Strait, and said that by downgrading the Strait to its own exclusive economic zone (EEZ), China “revealed its ambition to annex Taiwan.”

Taiwan would continue to work with like-minded countries to uphold a rules-based international order, and promote peace and stability in the Indo-Pacific region, she added.

On Monday, Chinese Ministry of Foreign Affairs spokesman Wang Wenbin (汪文斌) said that Beijing had sovereign and administrative rights to the Taiwan Strait, and denied US claims that the channel should be treated as international waters.

Wang claimed that the waterway fell within China’s territorial waters and EEZ as defined by the UN Convention on the Law of the Sea (UNCLOS) and domestic law.

“China enjoys sovereign rights and jurisdiction over the Taiwan Strait, while respecting the legitimate rights of other countries in the relevant maritime areas,” Wang said in Beijing. “There is no such thing as ‘international waters’ in UNCLOS. By claiming that the Taiwan Strait is international waters, some countries intend to create an excuse for its manipulation of the Taiwan issue, and threaten China’s sovereignty and security.”

UNCLOS states that countries can claim waters within 12 nautical miles of their coastline as territorial seas, where they have full sovereignty.

They can also claim the waters within 200 nautical miles of their coastline as an EEZ, where they have a sovereign right to the water column, sea floor and resources, but other countries still have the right to sail through or fly over the waters.

Most of the Taiwan Strait is less than 200 nautical miles wide, resulting in overlapping EEZ claims by Taiwan and China in the waterway.

Although UNCLOS does not define “international waters,” it does define “high seas” as referring to waters that are beyond the territorial sea or to areas outside EEZs that do not belong to any state’s jurisdiction.

The Democratic Progressive Party yesterday issued a news release condemning the Chinese statements as baseless and attempting to unilaterally upset the “status quo.”

The Chinese statement is a declaration of its expansionist ambitions, attempting to contravene Taiwan’s sovereignty, disrupt the international maritime order, and disrupt regional peace and stability, it said.

China should not live in its own world and push a baseless claim, the party said, calling for the Chinese Communist Party to halt its actions before it causes irreparable harm.

US-based China affairs analyst Ian Easton told the Central News Agency that the Chinese government and military are “increasing their long-term campaign of coercion against Taiwan, and they plan to be even more provocative in the future.”

“In my view, it is time for the US to step up and do more to support regional security. A US Navy ship visit to Taiwan, public visits from high-level American officials and bilateral US-Taiwan defense drills are all long overdue,” he wrote in an e-mail.

Additional reporting by Chen Yun

新聞來源:TAIPEI TIMES

Ministry of Foreign Affairs spokeswoman Joanne Ou (歐江安) speaks in a ministry news conference yesterday.
Photo: Lu Yi-hsuan, Taipei Times

Ministry of Foreign Affairs spokeswoman Joanne Ou (歐江安) speaks in a ministry news conference yesterday. Photo: Lu Yi-hsuan, Taipei Times

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

焦點今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。