為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《TAIPEI TIMES》 FSC fines E.Sun NT$20m over theft

A sign displaying the logo of E.Sun Financial Holding Co stands outside the company’s headquarters in Taipei in an undated photograph.
Photo: Kelson Wang, Taipei Times

A sign displaying the logo of E.Sun Financial Holding Co stands outside the company’s headquarters in Taipei in an undated photograph. Photo: Kelson Wang, Taipei Times

2020/11/25 03:00

SETTING AN EXAMPLE: The commission suspended the bank’s two top executives as ‘a warning to all banks,’ while the fine is the biggest to be given to a bank in a single case

By Kao Shih-ching / Staff reporter

The Financial Supervisory Commission (FSC) yesterday fined E.Sun Commercial Bank (玉山銀行) NT$20 million (US$693,698) over a theft scandal and punished the bank’s two top executives.

A customer relationship manager surnamed Pan (潘) at the bank’s branch in Kaohsiung’s Fengshan District (鳳山) stole NT$140 million from 41 clients over the past seven years, the commission said.

Pan secretly transferred the stolen money to accounts belonging to her and her family members by using clients’ debit cards, passwords or documents that were stamped using the clients’ personal stamps between July 2013 and June this year, the commission said.

The commission suspended Ben Chen (陳炳良), the bank’s deputy director and chief executive of the consumer banking division, and Louis Chang (張綸宇), head of the bank’s wealth management division, for three months for their poor supervision and failure to exercise solid internal controls, Banking Bureau Director-General Sherri Chuang (莊琇媛) said.

The fine is the biggest to be levied on a bank in a single case, as it was not E.Sun’s first offense, Chuang said, adding that the bank was fined NT$12 million in February after another manager stole NT$36 million from clients.

Unlike fines imposed on banks for similar scandals in the past, the commission gave E.Sun’s top executives a heavy punishment as the regulator aims to hold top executives accountable to maintain financial discipline, FSC Chairman Thomas Huang (黃天牧) said.

“People follow the example of their superiors… Our punishment for the two top executives is a warning to all banks,” Huang said.

The FSC spent two months investigating Chen and Chang to ascertain whether they were responsible for the breach, he said.

Chang, who oversees all customer relationship managers, did not set up an effective mechanism to detect irregular transactions between the relationship managers’ accounts and any associated accounts, which gave Pan an opening, Chuang said.

Although the bank has barred relationship managers from withdrawing cash or transferring money on behalf of their clients, the bank’s deposit and transfer division staff still helped Pan conduct the transfers, for which Chen was to blame as he oversees the division, Chuang said.

Besides the two top executives, the bank’s risk management department and audit department also need to improve their practices as they failed to detect the irregular transactions, she said.

E.Sun Bank’s BIS capital ratio would be reduced to 13.75 percent, from 14.02 percent, as the commission thinks that the bank has a higher risk than its current estimate, Chuang said.

E.Sun Bank is also likely to see its scores in the Taiwan Stock Exchange’s corporate governance assessment fall next year, which would likely affect its share price, the commission said.

新聞來源:TAIPEI TIMES

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

焦點今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。