為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《TAIPEI TIMES》Tsai says ‘ROC Taiwan’ is essential

President Tsai Ing-wen talks to reporters at the Democratic Progressive Party headquarters before chairing a meeting of the party’s Central Standing Committee in Taipei yesterday. 

Photo: CNA

President Tsai Ing-wen talks to reporters at the Democratic Progressive Party headquarters before chairing a meeting of the party’s Central Standing Committee in Taipei yesterday. Photo: CNA

2020/08/20 03:00

By Lin Chia-nan / Staff reporter

Bringing “the Republic of China (Taiwan)” onto the global stage is essential to the government’s diplomatic efforts, President Tsai Ing-wen (蔡英文) said yesterday, after the Chinese Nationalist Party (KMT) criticized a social media post by the Ministry of Foreign Affairs allegedly praising the absence of the “Republic of China” (ROC) title on an official name plate.

The ministry in a Facebook post on Monday celebrated the opening of the Taiwan Representative Office in the Republic of Somaliland.

A Chinese-language hashtag in the post read that it was a “pleasant” sight that the office’s name plate only uses “Taiwan” without “other redundant words.”

The ROC is recognized by 15 countries, former KMT spokeswoman Hung Hsiu-chu (洪秀柱) wrote on Facebook on Tuesday, asking if the nation’s loss of seven allies over the past four years resulted from the ministry’s efforts to remove redundancy.

The party is not questioning the ministry’s use of the word “pleasant,” but rather the post’s content, KMT caucus whip Lin Wei-chou (林為洲) told a news conference yesterday, urging the ministry to explain if it perceives the ROC as a redundancy.

If the ministry really considers the ROC a redundancy, it should propose amendments to the Constitution or the Act Governing Relations Between the People of the Taiwan Area and the Mainland Area (臺灣地區與大陸地區人民關係條例), KMT caucus secretary-general Lin Yi-hua (林奕華) said.

The ministry respects the creativity of the editor managing its Facebook posts, ministry spokeswoman Joanne Ou (歐江安) told a news conference in Taipei on Tuesday.

The office in Hargeisa is the nation’s only representative office using “Taiwan” in its name, which is significant, she added.

Responding to the controversy again yesterday, Ou said that a representative office’s naming is predicated on the consensus between Taiwan and the host country.

The ministry has never said that ROC represents redundant words, she said, calling on people not to politicize the social media post.

Tsai said that the ministry has explained the matter, emphasizing that the ROC is “absolutely not a redundancy.”

The purpose of diplomatic and international events is to bring the ROC (Taiwan) to the world, Tsai said.

Tsai has been increasingly using the word “Taiwan” in her official speeches delivered in Mandarin.

In her first inaugural speech in May 2016, she referred to the nation as the “ROC,” while in her second inaugural speech in May, she used “Taiwan” more often than the “ROC,” Chinese-language transcripts of her speeches showed.

Additional reporting by Lin Liang-sheng and CNA

新聞來源:TAIPEI TIMES

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

焦點今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。