為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《TAIPEI TIMES》 Taichung lake being illuminated


An artist’s rendition of Rihyue Lake in Taichung Park shows what it would look like with new colorful LED lights.
Photo: Chang Ching-ya, Taipei Times

An artist’s rendition of Rihyue Lake in Taichung Park shows what it would look like with new colorful LED lights. Photo: Chang Ching-ya, Taipei Times

2018/07/10 03:00

By Chang Ching-ya and Jonathan Chin / Staff reporter, with staff writer

The Taichung City Government is to install colorful LED lights in and around Rihyue Lake (日月湖) and activate them on Aug. 17, in time for Lovers’ Day, the Taichung Construction Bureau said.

Last year, the city government finished cleaning Rihyuehu, the city park’s lake, and with the lake now cleaned, the city has set its sights on further beautifying the park with lights, which cost NT$5.66 million (US$186,270), the bureau said.

The lights are being installed on the shore, in the lake’s central pavilion, the park’s fountain, and the Jhongshan (中山) and Jhongjheng (中正) bridges, it said.

The project highlights the park’s main attractions while improving illumination, it added.

The additional LED lamps in the pavilion are being installed in a way that preserves the contours of the historic structure and make the nighttime scene more eye-catching, the bureau said.

Red, blue and green lights are being installed at the bottom of the lake, with “smart” controls that change the number of lights activated according to the time of day, while the fountain’s lights would be activated all day, it said.

Different types of lighting schemes are being installed at Jhongshan and Jhongjheng bridges to highlight their distinct aesthetics, with the former being a Japanese-style timber structure and the latter a Chinese-style brick structure, the bureau said.

Lights are also being installed on the footpaths around the lake, including some on trees, the bureau said, adding that the wiring is being carefully wound around tree trunks to avoid harming the trees.

Taichung Construction Bureau Director-General Huang Yu-lin (黃玉霖) said the lights would be automatically turned on at night, but some, except those providing illumination on footpaths and bridges, would be switched off in rotation to preserve energy.

Different lighting patterns would be used at special events, activities and festivals, she said.

新聞來源:TAIPEI TIMES

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

焦點今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。