為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《TAIPEI TIMES 焦點》 Taiwanese tourists blamed for wrecked Japanese hotel

An image posted online shows damage to a paper screen at a Japanese ryokan inn that is thought to have been caused by two Taiwanese guests.
Photo: CNA

An image posted online shows damage to a paper screen at a Japanese ryokan inn that is thought to have been caused by two Taiwanese guests. Photo: CNA

2014/07/16 03:00

By Shelley Shan / Staff reporter

Two unnamed Taiwanese tourists gained instant notoriety yesterday after photographs of a Japanese hot spring hotel room that they are suspected of wrecking were circulated widely online.

The photos were reportedly posted on Facebook by a Taiwanese woman under the name Miki Juan. According to the page, the woman works at a hotel in Nasu District, Tochigi Prefecture, on Japan’s Honshu Island.

“Our hotel cares very much about the tourists from Taiwan and has been friendly to them. However, two Taiwanese tourists who stayed at the hotel last night chose to repay the kindness this way [referring to a photo of the room,” she wrote. “Four sliding doors and two windows in the Japanese-style room were completely destroyed. The hotel owner’s wife, who is also Taiwanese, was so angry that she was in tears.”

The photographs and messages were subsequently shared by more than 5,000 netizens, many of whom also responded to her posts, condemning the “acts of vandalism.”

“Do they think that they are still in a Taiwanese night market, playing some kind of ‘poke-and-win’ game?” one commenter said. “The compensation will probably mean nothing to these brats, whose parents will pay for the damage.”

Though Juan said the hotel has asked the travel agency to seek compensation on its behalf, another netizen using the name Kevin Chung said the hotel was being too nice to the suspects and should disclose their names so that they would avoid repeating such shameful acts.

Juan said that the two Taiwanese tourists are minors who had not traveled with their parents, adding that she could not reveal their names because it would violate the Personal Information Protection Act (個人資料保護法).

She also said that her aim was not to publicly shame them.

“My purpose is not to find or punish them. Instead, I want to get Taiwanese thinking about how they should behave themselves when they travel overseas,” she said.

“I worked in a Taiwanese travel agency before and it was really embarrassing to hear complaints about our clients from our business partners in Japan. However, I was really furious this time. We have worked so hard to encourage Japanese to pay more attention to Taiwanese tourists and all these efforts could go down the drain because of the misbehaving few,” she said.

Juan said that the two tourists apologized and paid for the damage, urging people to refrain from trying to identify and locate them.

Travel Agent Association secretary-general Roget Hsu (許高慶) said that this was the first time that he heard of such an incident.

“This case shows that more needs to be done to enhance citizenship education in Taiwan,” he said.

新聞來源:TAIPEI TIMES

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

焦點今日熱門

2024巴黎奧運

看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。