即時 熱門 政治 軍武 社會 生活 健康 國際 地方 蒐奇 影音 財經 娛樂 藝文 汽車 時尚 體育 3C 評論 玩咖 食譜 地產 專區 求職

《中英對照讀新聞》U.S. air passenger arrested in saggy pants dispute 美客機乘客因垮褲爭端被捕

2011/06/29 06:00

◎ 魏國金

A U.S. college football player who allegedly refused a request to hoist his saggy pants when he boarded a flight was arrested after a dispute with the crew, authorities said.

一名美國大學足球隊員據稱因登機時拒絕將垮褲拉起的要求,而與機組人員爆發爭執後遭到逮捕,當局指出。

When DeShon Marman, 20, refused to leave U.S. Airways Flight 488 from San Francisco to Phoenix, he was arrested for trespassing by police at the request of the plane’s captain, said San Mateo County Chief Deputy District attorney Karen Guidotti.

當20歲的馬曼拒絕離開從舊金山飛往鳳凰城的編號488全美航空客機時,警方應機長要求將他依侵入罪逮捕,聖馬提歐郡首席地方副檢察官圭多提表示。

"The attention was brought to him because his pants were so low that his genitals were almost showing," Guidotti said.

「大家都注意到他,因為他的褲子低到幾乎要露鳥了,」圭多提說。

Marman also was booked for resisting arrest after a fracas with an arresting officer. Both charges would be misdemeanors, Guidotti said. Marman is a University of New Mexico football player originally from San Francisco.

馬曼也因與逮捕他的警官吵鬧而被控以拒捕罪。兩項指控都將是輕罪,圭多提指出。馬曼原本是來自舊金山的新墨西哥大學足球隊員。

The plane had 150 passengers on-board, said Andrew Christie, a spokesman for U.S. Airways.

機上有150名乘客,全美航空發言人克里斯提指出。

"U.S. Airways does not have a specific dress code, but we do ask that our passengers dress in an appropriate manner to ensure the safety and comfort of all of our passengers," Christie said. Ultimately, the flight left one hour late, he said.

「全美航空沒有特別的穿著規定,但我們確實要求乘客穿著得體,以確保機上所有乘客的安全與舒適,」克里斯提表示。最後,這班飛機延後一小時起飛,他說。

新聞辭典

hoist︰提起、舉起、吊起。例句︰The war hoisted prices.(戰爭使物價上漲。)

trespass︰侵犯、侵害,也有逾越、違背之意。例句︰You are trespassing the bounds of good taste.(你這是有傷大雅。)

be booked for︰因…被警方登記以作指控之用,也有勢必經歷、注定之意。例句︰I am afraid he’s booked for a long illness.(我怕他勢必要大病一場了。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

看更多!請加入自由時報粉絲團
TOP