中英對照讀新聞》US Customs officials seize giraffe feces from woman at Minnesota airport美國海關官員在明尼蘇達州機場從1名女子身上查獲長頸鹿糞便
美國海關官員在明尼蘇達州明尼亞波利斯-聖保羅機場,從1名女子的行李所查獲的長頸鹿糞便。(美聯社)
◎盧永山
Federal customs agents pooh-poohed the plans of an Iowa woman who wanted to make jewelry from giraffe feces she picked up on a trip to Kenya and brought back to the U.S. in her luggage.
美國聯邦海關人員對愛荷華州1名婦女的計畫嗤之以鼻,她想用她在肯亞旅行時撿到的長頸鹿糞便,透過行李帶回美國,然後製作珠寶。
The woman declared the small box of feces when she was selected to have her belongings inspected upon arriving at the Minneapolis-Saint Paul Airport on Sept. 29, according to U.S. Customs and Border Protection.
美國海關和邊境保護局表示,這名婦女9月29日在抵達明尼亞波利斯-聖保羅機場後,被選中接受行李檢查時,申報了這一小盒糞便。
The woman, who was not identified, told officials she planned to use the waste to make a necklace, as she had done in the past with moose poop.
這位不願透露姓名的婦女告訴海關官員,她打算用這些糞便製作1條項鍊,就像她過去用駝鹿糞便所做的那樣。
Giraffe poop can be brought back to the U.S. with the proper permits and inspections, according to Minnesota Public Radio. The station reported that the woman won’t face sanctions because she declared the feces and gave it to Customs.
明尼蘇達公共廣播電台報導,在特別許可和檢查下,長頸鹿糞便可以帶回美國。該電台報導,這名婦女子不會受到處罰,因為她申報了糞便,並將其交給海關。
The agency’s agriculture specialists destroyed the giraffe poop.
美國海關和邊境保護局的農業專家已銷毀長頸鹿的糞便。
新聞辭典
pooh-pooh:動詞,藐視、嘲笑。例句:In the past,he has pooh-poohed suggestions that he might succeed Mark. (過去,他對自己可能接替馬克的建議嗤之以鼻。)
belongings:名詞,財產、隨身物品、家眷、親戚。例句:I put a few personal belongings in a bag and left the house for the last time.(我把幾件私人物品放進袋子裡,永別了那間房子。)
-
驚!留日中國男巴士上持刀捅傷同鄉
-
墨西哥總統當選人車隊驚傳事故 釀1死多傷
-
中國海警新規恐升溫南海情勢 菲律賓要漁民不要怕
-
台灣致力與美等夥伴合作 俞大㵢:遏止習近平下令侵台
-
爭話語權 中國郵政發行黃埔軍校百年紀念郵票
-
李強訪澳遞橄欖枝 籲擱置分歧、求同存異
-
凱特王妃今年首度亮相 參與英王生日閱兵
-
日本富士山管制登山客人數 設置閘門7/1啟用
國際今日熱門