中英對照讀新聞》Germany wants to reuse data centers’heat. No one is buying it 德國希望重複利用數據中心熱能,沒人買帳
德國一座火力發電廠煙囪排放煙氣。(美聯社)
◎管淑平
Germany wants to force its power-hungry data centers to harness excess heat for warming residential homes — an effort which the industry warns is likely to fall flat.
德國希望強制能源用量大的數據中心,善用其多餘熱能為住宅提供暖氣,但產業界警告,這項努力可能失敗。
While in theory an innovative way to reduce the industry’s immense carbon footprint, experts have pointed to a flaw in the government’s proposal: potential recipients of waste heat are not being compelled to take it.
儘管在理論上這是減少產業龐大碳足跡的創新方法,但專家指出,政府這項提案有瑕疵:多餘熱能的潛在接受者並非一定得採用。
“The challenge here is finding someone who can use that heat economically, ”according to Ralph Hintemann, senior researcher at the data center lobby group Borderstep.
根據數據中心遊說團體「邊境組織」高級研究員拉夫‧興特曼說法,「此事的挑戰在於,找到能節約使用這些熱能的人」。
The energy efficiency law being prepared by the government aims to save some 500 terawatt-hours of energy by 2030.
政府正在籌備的這項能源效率法,目標是要在2030年前省下約500兆瓦時的能源。
新聞辭典
buy:動詞,接受,相信,同意。例句:We don’t buy your story.(我們不接受你的說法。)
fall flat:片語,未達預期成效。例句:Our marketing strategies fall flat.(我們的行銷策略成效不佳。)
-
東京都知事候選人竟貼「裸女海報」 女主角親自張貼網友暴動
-
羅馬尼亞總統退選北約祕書長 荷蘭總理呂特篤定接任
-
全是擺拍!中國閩粵暴雨釀災 災民怒控:央視拍完照救災就停了
-
角狀頭飾又怪又萌 7800萬年前角龍改寫恐龍多樣性
-
美防空攔截飛彈將先供烏克蘭 台灣訂單不受影響
-
中英對照讀新聞》Koike, Renho gear up for Tokyo poll 小池,蓮舫備戰東京都知事選舉
-
遏中擴張 歐美艦機赴日演訓倍增
-
美菲外長通話 轟中升級南海行動
國際今日熱門