中英對照讀新聞》Painting of 2 migrant children holding ’Bring Our Mom Back’ sign to hang in the Capitol 繪有拿著「把我媽帶回來」標語牌的移民小孩的畫作 將掛在國會山莊
美國高中生美術競賽得獎作品描繪非法移民孩童高舉抗議標語,要求美國政府不要讓移民家庭骨肉分離。(圖擷取自網路)
◎張沛元
A painting of two migrant children holding a sign that reads "Bring Our Mom Back" will hang in the US Capitol as one of the winners of the Congressional Art Competition for high school students.
(美國)高中生國會美術競賽得獎作品之一、一幅畫有2名移民孩童拿著寫有「把我媽帶回來」字樣的標語牌的畫作,將懸掛於國會山莊。
Dominick Cocozza, 17, of Virginia made the painting - titled "Immigration" - which features two concerned-looking children holding the sign. "I had seen lots of pictures of kids carrying signs and stuff," he said. "So I thought by doing this one, I could mix the message in with my artistic abilities and capture that moment."
這幅來自17歲、維吉尼亞州的多明尼克.科卡察、名為「移民」的畫作,描繪2名一臉愁容的小孩拿著標語牌。「我看過很多小孩拿著標語牌與其他東西的照片,」他(科卡察)說。「所以我想,藉由畫出這幅畫,我能將此等訊息與我的藝術能力結合,捕捉此一時刻。」
Rep. Don Beyer announced Cocozza’s piece as the winner from his district at a reception Monday.
聯邦眾議員唐.貝耶週一在接待會上宣布,科卡察的畫是來自他選區的得獎作品。
In a statement to CNN, Beyer congratulated Cocozza and said he looked forward to having the painting in the Capitol.
貝耶在致有線電視新聞網的一份聲明中恭喜科卡察,並說他期待這幅畫懸掛於國會山莊。
新聞辭典
bring back:慣用語,帶回,送回。例句:You promised my dad that you will bring me back home before 10 o’clock.(你答應過我爸會在10點前送我回家。)
congratulate:動詞,恭賀。
look forward to:慣用語,期待(即將發生的某事),to後接動詞ing。例句:I am looking forward to meeting you at the reunion party next week.(我期待在下週的同學會上與你相見。)
-
遊艇纜繩斷裂掃向民眾釀5死 最小僅3歲
-
結婚負擔大! 南韓近4成未婚族「不婚頭」
-
恐怖!紐約17歲少女公寓外 慘遭持刀刺胸噴血亡
-
美校園反戰示威逾2千人被捕 拜登強調秩序譴責暴力
-
間諜汽球? 南韓3月中旬擊落「氣球形狀」不明飛行物
-
環遊世界不是夢!女老師完成環遊全球193國壯舉 曝省錢撇步
-
德國近期可能遭恐攻 美國調升旅遊警示級別
-
自由說新聞》喬治亞阻「俄」法衝突畫面曝!示威者嗆:永不變成俄羅斯!
國際今日熱門