中英對照讀新聞》South Texas ER doctor self-isolates in his kids’ treehouse 南德州急診室醫師在孩子的樹屋自我隔離
美國德州一名負責診治武漢肺炎患者的醫師,在孩子玩耍的樹屋隔離。(美聯社資料照)
◎孫宇青
Dr. Jason Barnes, who’s treating patients with the novel coronavirus, made a temporary home of his children’s treehouse in the backyard of the family’s Corpus Christi home.
正在治療新型冠狀病毒患者的傑森.巴恩斯醫師,將科珀斯克里斯蒂市自家後院裡孩子們的樹屋,暫時當成居所。
The new coronavirus causes mild or moderate symptoms for most people, but for older adults and people with existing health problems, it can cause more severe illness or death.
這種新型冠狀病毒會讓大部分人產生輕中度症狀,但也可能導致老年或本身有健康問題的人,面臨重症或死亡。
Barnes said that he has spent nearly three weeks in the cabin treehouse and often shouts down to his kids if he needs something, or sometimes walks up to the back of their home to make his request.
巴恩斯說,他已住在小樹屋將近3週,需要什麼東西時就大聲呼喊孩子,有時也會走去住宅後方表達要求。
"They’re within yelling distance," he said. "I can call or go up to the glass. They know not to open the door and risk catching something." Of course, this self-isolation means his two sons, ages 6 and 9, lose their playhouse. "They love that thing, but they understand, so they’re not missing the treehouse."(AP)
他說:「家人都在喊得到的距離內,我可以叫他們或走到玻璃窗邊,他們知道不要冒著可能被傳染上什麼的風險開門。」當然,這種自我隔離方式意味著,他的兩名6歲和9歲兒子失去玩耍的天地,「他們喜愛樹屋,但他們了解現況,所以不會想念。」(美聯社)
新聞辭典
precaution:名詞,預防(措施)。例句:We are told to stockpile food as a precaution against city lockdown.(我們被告知要貯藏食物,以防發布封城令。)
cabin:名詞,小木屋;(船、飛機)客艙。例句:The cabin is my uncle’s personal property.(這間小木屋是我叔叔的私人資產。)
playhouse:名詞,劇場;兒童遊戲室。例句:We will do a show at a local playhouse.(我們將在當地劇場表演。)
-
川普揚言奪取格陵蘭 德政府發言人:反對以武力更動國界
-
引擎內有羽毛! 南韓調查證實濟州航空遭遇鳥擊
-
為川普改政策? 臉書取消獨立事實查證 札克伯格:太多審查
-
西藏7.1強震增至126死188傷 9小時餘震逾150次
-
德國城市交通壅塞 每位駕駛平均塞車43小時
-
歐洲資金ESG考量避投資軍工業 北約軍委主席批愚蠢
-
查理週刊遇襲10週年低調記念 民眾力挺言論自由
-
硬要格陵蘭和巴拿馬運河?川普拒絕「排除軍事手段」
國際今日熱門