《中英對照讀新聞》Smile! Your boss may be watching! 微笑吧!你的上司可能正在看你呢!
◎俞智敏
Government employees in a Malaysian state are being monitored by security cameras to keep them from slacking off at work or vanishing for long tea breaks, a news report said.
據新聞報導指出,馬來西亞其中一州政府的公務員,現在受到監視攝影機的監控,以防他們怠惰,或跑到茶水間裡長時間喝茶休息。
Sixteen closed-circuit television cameras were installed recently to improve security in northeastern Terengganu state’s main government administrative complex, but they serve an additional purpose of keeping tabs on some 1,000 workers there, Terengganu State Secretary Mokhtar Nong told The Star newspaper.
馬國東北部丁加奴州的州政府辦公大樓最近裝設了16具閉路電視攝影機來加強安全措施,但裝設這些攝影機還有另一個目的,那就是可隨時掌控大樓裡近1000名公務員,丁加奴州州務卿莫克塔向「星報」表示。
"We would know if they are adhering to office etiquette or playing truant, and we can also gauge if they are disciplined at work," Mokhtar said, adding that another 26 cameras will be set up soon.
「如此一來,我們就可以知道公務員是否遵守辦公室規範,還是蹺班,也可以判定公務員工作時是否守紀律。」莫克塔說,並表示短期內還會再加裝26具攝影機。
新聞辭典
slack off:指放鬆、懈怠,如 Everyone slacks off/up a bit at the end of the week.(到了週末,大家都會稍微放鬆一些。)
keep tabs on sth/sb:密切監視某事或某人,如 I like to keep tabs on my bank account so that I don’t overdraw.(我習慣經常檢查銀行帳戶,以免透支。)
play truant/play hooky:指逃學、曠課,如Most parents are horrified when they discover their children have been playing truant from school.(大多數家長在得知小孩曠課後,都會大為吃驚。)truant作名詞時則指逃學、曠課者,如The truants were caught and sent back to school.(逃學的學生被逮到,並送回學校去。)
-
中國「怪獸級」海警船闖菲律賓專屬經濟區 還下錨停泊
-
中國試圖封堵洞庭湖決堤缺口 第二道防線也告急
-
法國國會決選7/7登場 「兩輪投票制」規則及優劣解析
-
3000點算啥!中國財經專家狂言:時間夠長A股100萬點可期
-
東京都知事選舉提前投票者增 結果有望7/7晚間出爐
-
拜登:只有天主能叫我退選 電視專訪未剪即播 駁斥認知疑慮
-
中英對照讀新聞》Kafka letter, in which he says he can no longer write, goes to auction自述無法再寫作的卡夫卡信件登上拍賣會
-
中國怪獸級海警船 硬停菲海域
國際今日熱門