中英對照讀新聞》More than 7 in 10 Koreans favor constitutional revision: poll民調:南韓逾7成民眾贊成修憲
1項調查週日指出,南韓民眾中,10人就有逾7人支持修憲,多數支持者所舉的理由是,有必要使這部數十年歷史的根本大法切合現今社會的變遷。圖為情境照(歐新社資料照)
◎茅毅
More than 7 in 10 South Koreans support a constitutional revision, with most of them citing the need to make the decades-old basic law relevant to changes in today’s society, a survey showed Sunday.
1項調查週日指出,南韓民眾中,10人就有逾7人支持修憲,多數支持者所舉的理由是,有必要使這部數十年歷史的根本大法切合現今社會的變遷。
Regarding the government structure, some 46 percent preferred power sharing between the president and the prime minister while some 38 percent backed the current presidential system. The survey, conducted by Hankook Research commissioned by the National Assembly Speaker’s Office, asked 1,000 adults nationwide and found that 75.4 percent of them favored a constitutional revision, while 14.5 percent of respondents objected the idea.
關於政府架構的部分,約46%的受訪者偏好總統與國務總理間共享權力,同時有約38%支持目前的總統制。該調查為國會議長辦公室委託(南韓市調公司)「韓國研究」所做,詢問全國千名成人,發現其中75.4%贊成修憲,同時有14.5%的受訪者反對此想法。
Among those who opposed the revision, 44.8 percent pointed out that problems regarding the Constitution are related with use of the basic law, not the Constitution itself. The survey showed 72 percent of South Koreans want "equal pay for equal work" written in the Constitution.
反對修憲的人裡有44.8%指出,關於憲法的問題與該根本大法的運用有關,而非出於憲法本身。該調查並顯示,72%的南韓國民想把「同工同酬」寫入憲法。
The survey founded that 72.8 percent of South Koreans believe that a constitutional revision will help improve the quality of their lives. As for the question of preferred governing structure of the country, 46 percent of those polled said they want "mixed government" where the president and the prime minister both share the responsibility of running the nation, while 38.2 percent answered the presidential system, followed by 13 percent who supported adoption of a purely parliamentary cabinet system.
該調查亦發現,72.8%的南韓民眾認為,修憲將有助改善人民的生活品質。至於被問到偏好南韓採取何種治理架構時,46%的受訪者表示,他們想要總統與總理兩者皆分擔治國責任的「混合制政府」,同時有38.2%回答總統制,13%則支持採行純粹的議會內閣制。
新聞辭典
favor:動詞,支持、贊同、偏袒。The wind favored their journey.(風勢有利於他們的航程。)
cite:動詞,引用、引…以為證。The article cites several experts on the subject.(這篇文章舉出這門學科的幾位專家。)
prefer:動詞,寧可、寧願選…、偏愛。I prefer the newspaper because of its credibility.(我更喜愛這家報紙,因為它具公信力。)
-
《中英對照讀新聞》Korea has fewest out of wedlock births among OECD states-南韓是未婚生育最少的經濟合作發展組織成員國
-
《中英對照讀新聞》Philadelphia street horrified as cockroaches invade-蟑螂入侵 費城街景嚇人
-
年終獎金將入袋 永康鬧區最後3字頭一次購足3房
-
《中英對照讀新聞》Convenience store Dawa agrees to change name after Wawa suit 達瓦便利商店在瓦瓦官司後同意改名
-
《中英對照讀新聞》British farmers warn loss of EU workers will see strawberry prices soar 英國農夫警告 少了歐盟勞工 草莓價格將飆漲
-
蝙蝠俠ETF投資界超級英雄 00757純度最高、績效制霸
-
《中英對照讀新聞》Turkey to stop teaching evolution theory in high schools 土耳其高中將停教演化論
-
川普頻砲打巴拿馬運河 劍指中國勢力擴張
-
川普欲取格陵蘭 德總理蕭茲警告邊界不可侵犯
-
南韓公調處逮尹錫悅暫無動靜 第二次逮捕令有這些「眉角」
-
空拍畫面驚悚 洛杉磯多處野火釀5死 燒毀約1/4個台北市
-
菲律賓突襲網路詐騙中心 逮400外國人「很多是中國人」
-
又是波音737-800!日航客機抵達羽田機場時發現爆胎
-
你相信?幫女友背單字 中國職籃球星把她「塞行李箱」偷渡宿舍過夜
-
自由說新聞》扯!中國網紅「讚台灣好」驚傳被消失!竟是因為說了這句
國際今日熱門