《中英對照讀新聞》Climate change: Why isn’t Nicaragua in the Paris agreement? 氣候變遷:為何尼加拉瓜不加入巴黎協定?
尼加拉瓜被稱為「再生能源的天堂」。(法新社)
◎魏國金
Ever since US President Donald Trump declared that he would withdraw the US from the landmark Paris climate change agreement, much has been made of the fact only two other countries have not signed up.
自從美國總統川普宣布,他將讓美國退出劃時代的巴黎氣候變遷協定以來,只有其他兩個國家沒有簽署加入該協定,成為眾所周知的事。
They are Syria, and the Central American nation of Nicaragua - but the US is very different from either. Syria has been embroiled in a civil war for six years, leaving 300,000 dead, so it is perhaps understandable that it did not participate in talks.
他們是敘利亞與中美洲的尼加拉瓜—但美國與這兩國的狀況非常不同。敘利亞陷入6年內戰,造成30萬人喪生,因此沒有參與相關會談,或許是可理解的。
Nicaragua’s reason for refusing the deal, though, is not because it wanted to burn more fossil fuels, but because the agreement did not go far enough. The country already gets more than half of its energy from renewable resources, and plans to bump that up to 90% by 2020.
然而,尼加拉瓜拒絕該協定,並非因為想要燃燒更多的化石燃料,而是因為該協定遠為不足。這個國家已有超過半數的能源來自再生資源,並計畫在2020年時將比例猛升到90%。
A 2013 World Bank report labelled it "a renewable energy paradise", with extensive opportunity for geothermic, wind, solar and wave energy. When the Paris deal was being negotiated, Nicaragua said there was a total mismatch between what the document said was needed to prevent climate change, and what signatories proposed to do about it.
世界銀行2013年發表的一份報告,將富含地熱、風力、太陽與波浪能源開發機會的尼國,稱為「再生能源的天堂」。在巴黎協定協商階段,尼加拉瓜說,該文件針對防範氣候變遷所設定的目標,與簽署國為此提出的計畫完全不協調。
The goal of the Paris agreement is to restrict temperature increases by 2100 to a maximum of two degrees Celsius more than before the global industrial age - and aim for 1.5C if possible.
巴黎協定的目標是在2100年前,將升溫限定在最多不超過全球工業時代前攝氏2度;若有可能,則致力控制在攝氏1.5度。
新聞辭典
embroil:捲入(衝突)、陷入混亂。例句:The city was embroiled in traffic bottlenecks.(這座城市因交通瓶頸而陷於混亂狀態。)
bump up:使猛升。例句:Vegetable prices are being bumped up after heavy rains.(暴雨過後,菜價飆漲。)
mismatch:不協調、不匹配。例句:There is a mismatch between what universities are producing and what industry is wanted.(大學培養的畢業生與產業所需人才之間,存在不協調狀況。)
-
《中英對照讀新聞》The U.S. Leads the World in Number of Climate Change Court Cases 美國的氣候變遷訴訟案數量領先全球
-
《中英對照讀新聞》Belgian PM deafened by royal starting gun 王室鳴槍起跑損傷比利時總理聽力
-
NISSAN ARIYA 電車電池210億公里0事故傳奇
-
《中英對照讀新聞》Beauty sleep is a real thing, research shows-研究顯示,美容覺確有其事
-
《中英對照讀新聞》Parliament fails to adopt confirmation hearing report on PM nominee 國會未能通過國務總理提名人人事聽證報告
-
《中英對照讀新聞》Princess Mako all smiles as she leaves for ’land of happiness’-真子公主笑容滿面地前往「幸福國度」
-
《中英對照讀新聞》Minnesota’s Gordy the goat rescued from kidnappers 明尼蘇達山羊戈迪從綁票者手中獲救
-
《中英對照讀新聞》Tai chi may help reduce depression symptoms 太極拳可能有助減緩憂鬱症狀
-
《中英對照讀新聞》Intelligence Linked to ’Smart Genes’ 智力和「聰明基因」有關
-
《中英對照讀新聞》Donors Give Thousands To Buy Manchester Heroes A Drink 捐款人捐獻數千英鎊,請曼徹斯特英雄喝一杯
-
《中英對照讀新聞》Starbucks turns to Japanese tea culture for first outlet in Uji-星巴克為首家宇治分店向日本茶文化取經
-
《中英對照讀新聞》Subway worker’s death still resonates one year after 地鐵工人死亡事故一年後仍在迴盪
-
南韓防堵醫療濫用!每年就診超過365次 健保自付額將提高至90%
-
顧客戴耳機看影片聽不見 東京知名拉麵店老闆怒了!
-
「龐貝」三葉蟲完整保存 顛覆生命演化認知
-
「泰」危險!夢幻水母現身普吉島海邊 3遊客受傷送醫
-
南韓月租235元社宅突延期入住 中籤者氣到跳腳
-
東京都知事選舉 小池百合子在兩份民調暫居領先
-
超巨大UFO現蹤美國? 目擊者:無聲盤旋30秒後「憑空消失」
-
以軍週日持續推進加薩北部、拉法行動 造成至少6人死亡
國際今日熱門