《中日對照讀新聞》日本女性の寿命、30年に88.5歳
日女性壽命、2030年時88.5歲
◎鄭曉蘭
2030年時点での平均寿命予測で、日本人女性が88.5歳と世界最長命を維持することを、世界保健機関(WHO)の研究者が発表した。
世界衛生組織(WHO)的研究人員發表2030年時的平均壽命預測,日本女性仍將以88.5歲蟬聯世界最長壽寶座。
厚生労働省によると、日本人女性の平均寿命は05年に85.49歳にまで延びたが、この延びはまだしばらく続きそうだ。
據厚生勞動省表示,日本女性2005年的平均壽命已延長至85.49歲,而此趨勢似乎仍將暫時持續下去。
WHOの研究者は、100か国以上のエイズ感染率、喫煙率、国民1人当たりの所得などのデータを使って、平均寿命の予測を行った。
WHO研究人員是根據100國以上的愛滋病感染率、吸菸率、國民每人所得等資料,進行平均壽命的預測。
その結果、高収入の国では男性の平均寿命が30年には79.7歳になり、女性は85歳にまで達する見通しになった。また、世界のエイズによる死者は、02年の280万人から30年には650万人まで増加すると予想。
其結果,預估高收入國家的男性平均壽命於2030年將達79.7歲,女性則將達85歲。此外,預料愛滋病所造成的全球死亡人數將從2002年的280萬人,增加至2030年的650萬人。
新聞辭典
維持する(いじする):(動)維持、保持、支撐
例:相手(あいて)が身内(みうち)としたら、中立的(ちゅうりつてき)な立場(たちば)を維持できるか。(如果對方是自己人的話,還能保持中立立場嗎?)
延びる(のびる):(動)延長、延期、塗開
例:大雨(おおあめ)のため、遠足(えんそく)が来週(らいしゅう)に延びた。(遠足因為大雨而延到下週去了。)
行う(おこなう):(動)做(辦)、進行、舉行
例:言う(いう)は易く(やすく)行うは難し(かたし)。(說易行難。)
漢字を読みましょう
寿命(じゅみょう)∕最長(さいちょう)∕保健(ほけん)∕発表(はっぴょう)∕感染(かんせん)∕喫煙(きつえん)∕所得(しょとく)∕予測(よそく)∕収入(しゅうにゅう)∕死者(ししゃ)
-
巴西大沼澤野火燒不停 今年燒毀面積逾70萬公頃
-
狂買12飛機240豪車幫毒販洗錢 巴西犯罪集團落網
-
低溫跌破-19度!阿根廷遭寒流、大雪侵襲 100萬隻動物恐餓死
-
美國槍店顧客意外擊發 打死剛當爺爺的5旬男子
-
畫面曝光!普吉島玩水上拖曳傘出意外 遊客掛5米高樹上搖搖欲墜
-
拜登坦承辯論表現差 聲稱6月兩度海外出訪「時差」所致
-
傳印度總理莫迪下週訪俄 莫斯科證實:已進入最後準備階段
-
不是只有人類會這樣做! 研究發現螞蟻也會幫受傷同伴截肢保命
國際今日熱門