全國第一本 竹縣府推出以原住民族語翻譯權益手冊
新竹縣政府尊重且加強原住民族族語傳承,今年的原民權益手冊特別在原本的中文之外,另外加上泰雅和賽夏2族族語翻譯。(取自竹縣府官網)
〔記者黃美珠/新竹報導〕全台灣首次出現以原住民族語言翻譯的原民權益手冊!新竹縣內約5000戶原住民家庭,過去收到的原民權益手冊都是中文版本,為了加強原住民族語言的傳承和能見度,新竹縣今年在原住民委員會「金援」下,在這本權益手冊上加上了泰雅、賽夏2族族語的翻譯,讓原民族人了解自身權益,也更加親近自己的語言,間接也提高原住民族族語的能見度。
縣長楊文科說,這本全台首見加上原住民族語言翻譯的原民權益手冊,透過雙語表達,讓一般社會大眾認識也欣賞原住民族語言,間接表達對原民文化的尊重和保存,鼓勵原族族人在日常生活習慣使用族語。
縣府原住民族行政處長雲天寶說,這次的手冊是由中央原民會補助30萬,加上縣府每年15萬預算所共同完成,由新竹縣原住民族語言推廣人員協助翻譯和校對。
他說,每年年初縣府都會發放這本原民權益手冊給所有縣內的原民家庭,內容詳盡介紹各項補助項目和申請方式。
今年這個最新版本的早在春節前就已陸續寄送到都會區原住民族家戶,尖石和五峰鄉民則可到公所免費索取,縣府官網也提供線上版本供民眾下載閱讀。
這本原民權益手冊內容包含:新生兒營養補助、成年人就業服務及金融貸款、老年人假牙裝置、獎勵造林及禁伐補償等事項,讓所有原民鄉親清楚政府的政策和自身權益。
新竹縣政府尊重且加強原住民族族語傳承,今年的原民權益手冊特別在原本的中文之外,另外加上泰雅和賽夏2族族語翻譯。(取自竹縣府官網)
新竹縣政府尊重且加強原住民族族語傳承,今年的原民權益手冊特別在原本的中文之外,另外加上泰雅和賽夏2族族語翻譯。(取自竹縣府官網)
新竹縣政府尊重且加強原住民族族語傳承,今年的原民權益手冊特別在原本的中文之外,另外加上泰雅和賽夏2族族語翻譯。(取自竹縣府官網)
-
原住民族語測驗放榜 通過高級認證最年輕考生僅15歲
-
母語推動有成 高雄表揚全國語文競賽優秀選手
-
公司治理評鑑前5% 這八家十連霸
-
一對一師徒制養成族語教師 原民會:4年培育200名
-
原住民族語言傳播大樓上樑 鄭文燦:將成傳播原住民語言與文化重鎮
-
女大生私密處開刀突見5男闖入觀摩喊崩潰 院方:說法不太符常理
-
驚悚! 丈夫罵爆親弟「氣到趕出家門」 人妻打開房門嚇傻
-
彰市老字號日式餐廳夷平了! 290坪黃金土地仲介說話了
-
5/1~5/2新鋒面來襲 黃偉哲:嚴防致災性強降雨
-
調整劃設規定三級空污區恐增 環境部:標準加嚴勿解讀空品變差
-
議員緊追台南社宅進度 都發局:年底前公布首批招租資訊
-
將軍海域盜珊瑚?望安鄉公所趕往取締 雖是合法採集仍惹議
-
楊植斗揭台肥疑造假購土單據 北市建管處:南港C4大樓完工後審查報告
生活今日熱門