即時 熱門 政治 軍武 社會 生活 健康 國際 地方 蒐奇 影音 財經 娛樂 藝文 汽車 時尚 體育 3C 評論 玩咖 食譜 地產 專區 求職

他不知「集郵=合照」被嫌很土 網曝︰那是新的中國用語

2024/01/19 19:17

日前有網友分享,他因為不知道中國用語的「集郵」是指「合照」,被人嫌棄跟不上時代很土,該文一出,立即在網上掀起熱烈討論。示意圖,圖與新聞事件無關。(本報資料照、路透資料照,本報合成)

陳定瑜/核稿編輯

〔即時新聞/綜合報導〕近年許多「中國用語」透過影視創作、短影音平台、遊戲等管道,大舉向外輸出,也導致語言較為相近的台灣,有越來越多男女老少受到「支語」影響,引起不少民眾擔憂中共藉此利用進行文化統戰。日前有網友分享,他因為不知道中國用語「集郵」是指「合照」,被人嫌棄跟不上時代很土,該文一出,立即在網上掀起熱烈討論。

一名網友日前到臉書粉專「匿名cosplay」投稿發文,先是提到自己不排斥與他人對話使用到中國用語,但是還是希望以在現實裡能聽懂為主。原PO接著透露,他上個月去動漫同人展活動時,遇到2個年齡看起來比較小的同好,然後那2人跑來問他「能不能集郵?」,由於不確定2人口中的「集郵」一詞是指什麼,因此他反過來禮貌詢問2人想表達的意思。

不料2人聽到原PO的提問後,竟以很不耐煩地態度回應他,「就是合照啊!」,接著他在離開後,還聽到那2人在背後議論他說,「為什麼有人連『集郵』是什麼都不知道?超土!」,另外原PO還透露,現場不少人來找他合照時,也是將「合照」一詞講成中國用語「集郵」,讓他對此感到非常疑惑,「台灣現在說集郵的人比較多了嗎?」。

該文曝光後,引起大批網友留言熱議,眾人紛紛表示,「跟他說我只知道集掰」、「會聯想到蒐集遊戲王卡之類的」、「集郵20年前台灣就有這名詞了」、「我所知道的集郵是一種郵票蒐集的興趣」、「我阿公也很愛集郵,他有好幾本集郵冊」、「集郵聽起來超像把人當某種戰利品在搜集」、「以後隨身備點郵票,有人說集郵就給他一張」、「台灣的『集郵』,不是通常指蒐集郵票嗎!?」。

更有網友直言,「怎麼這麼想被統一」、「抖音看太多這裡是台灣欸」、「被洗腦還覺得自己很新潮」、「現在不被支化還要被說土嗎?」、「硬要學人家的用語,是以為活在內陸世界」、「難怪大家越來越討厭支語,謝謝他們的付出」、「這種人和態度,不合照也剛好而已,懂幾句吱語在優越什麼」、「兩邊的單詞用法本來就不同,解釋一下就好了,說土真的很不優」、「這其實很嚴重,像抖音、小紅書App這種影響力很明顯,何況是又轉傳到FB、推特」。

另外,根據中華郵政全球資訊網解釋,所謂的「集郵」不僅指蒐集郵票,還包括各種信封、明信片、郵簡、郵資券、郵資符誌、郵戳以及其他郵政發行的出版物,這是一種高尚的嗜好兼休閒活動。同時,集郵還具「怡情」、「益智」與「會友」等功能,由於郵票主題多元,圖案包羅萬象,能吸引集郵的人蒐藏、欣賞,還可藉此與志同道合的郵友,一起共同研究圖案內容及交換集郵心得。

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

看更多!請加入自由時報粉絲團
TOP