即時 熱門 政治 軍武 社會 生活 健康 國際 地方 蒐奇 影音 財經 娛樂 藝文 汽車 時尚 體育 3C 評論 玩咖 食譜 地產 專區 求職

新住民通譯報酬不合理 勞動部將研議改善

2017/01/05 20:23

國民黨立委林麗蟬今召開公聽會,為新住民通譯人員爭取報酬合理化。(記者陳鈺馥攝)

〔記者陳鈺馥/台北報導〕為改善新住民擔任通譯報酬過低的不合理現象,國民黨立委林麗蟬今召開「精進我國通譯服務制度」公聽會,她透露未當立委以前,常去警局當通譯協助做筆錄,每次500元報酬卻常被警方凹說下次再來拿,「結果欠到現在沒有還!」

林麗蟬表示,台灣通譯人員的報酬多由各機關自行訂定,不僅標準不一,報酬太低也不合理,自己過去在民間長期擔任司法通譯,也會至警察局協助警方做筆錄,常常工作完成後,警方告知下次再來拿,下次再去就找不到那位警察,後來經過那間警局就會跟兒子說,「這警局欠我500元!」

「有些警局被我列黑名單!」與會的印尼籍專業通譯張慧芳說,要當通譯需考照及受專業訓練,許多警局查獲外籍移工或外勞犯罪,要靠通譯人員翻譯,事後領錢時,警員卻說剛通知你來的警員已下班,不知道要找誰拿錢。

內政部警政署國際組組長曹晴輝說,許多逃逸外勞案件須通譯協助,去年1月至10月共有812件刑事案件需要通譯人員,以越南語、印尼語、泰語、菲律賓語為主;通譯薪資報酬方面,有18縣市依照勞動部標準,前2小時內領500元,台北市及高雄市為1小時500元至1000元、新竹市時薪800元,彰化縣最高從500元至1940元不等,因地方財政不同,報酬有所不同。

勞動部則指出,今年2月會研議修正「直轄市及縣市政府辦理非營利組織陪同外籍勞工接受詢問作業要點」,會盡量合理通譯人員的薪資。

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

看更多!請加入自由時報粉絲團
TOP