洋片在演啥 「辯士」同步說劇情
黃怡祿(右)、黃許秀珠(左)夫婦對永成戲院重開張,開心不已。(記者楊金城攝)
〔記者楊金城/鹽水報導〕台灣早年戲院有「辯士」的編制,電影院放映日片、洋片時,後台放映室內有位辯士,透過廣播隨電影各個人物「演說」劇情,對現在電影院觀眾而言,實在不可思議。
鹽水永成戲院是早年鹽水三家電影院中,最早經營、最晚歇業的戲院,末代老闆黃怡祿就兼任過戲院的「辯士」。
七十一歲的黃怡祿說,戲院的「辯士」在六十年代就絕跡了,五十年代放映室內通常有操作放映機的技師長、助手、打雜的小弟和辯士共四人,資深的技師長在歷練多年後才能升任辯士。
永成戲院當年雇用一名辯士的月薪約一千二百元新台幣,是放映技師長的兩倍薪水,當時基層公務員月薪約二千多元。
黃怡祿說,當年擔任辯士,要在後台立即「配音」演述劇情,也要錄製宣傳車廣播帶,有空還要繪製電影看板,功夫要樣樣精通。
早年電影放映時,遇到日片、洋片,觀眾因聽不懂電影原文配音、看不懂字幕,劇院才有辯士的安排,隨著劇情扮演劇中各個人物,辯士的口技要好,時而假扮男音或女音,老的、少的聲音也要會。