為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

台鐵「禁止觸摸」翻譯 日本人想到色情

屏東車站的「禁止觸摸」告示牌的日文翻譯「お触り禁止」,讓在台日人驚呼「酒店才會出現」!(「志甫一成 台灣」提供)

屏東車站的「禁止觸摸」告示牌的日文翻譯「お触り禁止」,讓在台日人驚呼「酒店才會出現」!(「志甫一成 台灣」提供)

2018/08/11 23:08

〔即時新聞/綜合報導〕台灣隨著國外旅客增多,公共地區會貼出各種語言的告示牌提醒遊客,但貼心的舉動卻意外讓日本人好害羞。近日有名在台日人發現台鐵屏東車站內貼著「禁止觸摸」的告示牌,日文翻譯為「お触り禁止」,讓他驚呼「公關店(酒店)才會出現」!

日籍三味線音樂家志甫一成來台發展,經常會在臉書粉專分享他在台灣發現的趣聞,9日他發現屏東車站的告示牌上寫著「禁止觸摸」,其中日文的翻譯「お触り禁止」讓他疑惑的問:「一定要用這麼色的說法嗎」?其實這句翻譯經常出現在酒店看板,他自爆曾去過日本「お触りOK」的酒店,但當時年輕沒有勇氣,所以連手指都沒觸摸。

「お触り禁止」的告示牌掀起網友討論,有網友為台鐵叫屈「可能是排版問題,隨便找簡短的翻譯用」,也有網友提供其他翻譯「触るな!!(別碰)」、「触らないでください(請不要碰)」;原PO認為恰當的用法為「お手を触れないでください」。此外,他也提及此告示牌實用性不高,因為屏東的日籍旅客少,反倒是東南亞籍人士居多。

相關連結:

<>br

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
生活今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。