《中英對照讀新聞》Man apologises after hanging up twice on pope 掛了教宗兩次電話後 男子道歉
◎周虹汶
An Italian man hung the phone up on Pope Francis twice thinking he was being pranked, but later apologised to him personally for his error, Vatican newspaper l’Osservatore Romano reported Thursday.
梵蒂岡《羅馬觀察報》週四報導,一名義大利男子以為遭到惡作劇而掛了教宗方濟各兩次電話,但隨後為自己的錯誤親自向他道歉。
The pontiff, who often contacts strangers who write to him or whose problems he hears about, called Franco Rabuffi on Monday to comfort him as he was sick.
常會與寫信給他,或是聽聞到他們的困難的陌生人聯繫的教宗,週一打電話給生病的佛朗哥.拉布菲以安慰他。
Rabuffi disconnected the call twice thinking the call was a hoax.
拉布菲覺得來電是詐騙電話而兩度掛斷。
When the pope rang back a third time, Rabuffi finally took him seriously.
當教宗第三次打去,拉布菲終於認真對待他。
"I was speechless but Francis came to my rescue, saying that what had happened was funny," he told the Vatican newspaper.
他告訴這家梵蒂岡報紙:「我當時無言以對,但方濟各幫我解圍,並說剛發生的事情很好笑。」
Rabuffi, along with his wife, appeared before the pope during the Vatican’s general audience on Wednesday and personally apologised for his mistake.(AFP)
拉布菲和他太太週三一起現身於梵蒂岡公開接見活動,親自在教宗面前為所犯錯誤道歉。(法新社)
新聞辭典
hang up on:片語動詞,指掛電話、造成精神不安。例句:He is hung up on that woman.(他因那名女子神魂顛倒。)
speechless:形容詞,指不能或無法言語的、一時語塞的。例句:She was speechless with rage.(她一時氣到說不出話來。)
come to one’s rescue:片語動詞,指前來幫忙脫離困境。例句:The rescue team came to our rescue.(救援隊來營救我們。)