為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

中英對讀新聞:Google’s Sergey Brin reveals he is at high risk of Parkinson’s disease Google的布林透露自己是帕金森症高風險群

2008/09/29 06:00

管淑平

Google co-founder Sergey Brin has revealed his fear that he could develop Parkinson’s disease, and has said he may pump more money into research into the condition.

Google共同創辦人布林透露,他擔心自己可能罹患帕金森症,並說他可能會投入更多資金資助這類疾病的研究。

The Russian-born internet billionaire, whose mother was diagnosed with Parkinson’s 10 years ago, said that a recent DNA test indicated that he had an increased risk of developing the disorder.

這名在俄羅斯出生的網路億萬富豪,他的媽媽10年前就被診斷出罹患帕金森症,他說,最近接受的去氧核醣核酸檢驗顯示,他有較高的機率罹患這種疾病。

Writing on his personal blog, the 35-year-old said that familial Parkinson’s was rare, but that he carried the genetic mutation, G2019S, known to be associated with such cases.

現年35歲的他在個人部落格上撰文說,家族性帕金森症很罕見,但是他帶有已知與發生這類疾病有關的基因突變G2019S。

"The exact implications of this are not entirely clear," Brin wrote. "Nonetheless it is clear that I have a markedly higher chance of developing Parkinson’s in my lifetime than the average person."

他寫道:「這個突變的確實影響還不完全清楚」,「不過卻明白顯示,我這一生發生帕金森症的機率比一般人高得多。」

He added that having foreknowledge gave him "the opportunity to perform and support research into this disease."

他還說,事先知道此事讓他「有機會對這類疾病的研究給予更多支持。」

develop :動詞,發展,引申為罹患疾病或病情發展。Pheumonia can develop quickly.(肺炎病情發展非常快。)

新聞辭典

pump:動詞,投入資金。The U.S. government has pumped hundreds billions dollars in the new economic rescue plan.(美國政府已對新的救經濟計畫挹注數百億美元。)

hone(in on): 動詞,長時間琢磨研究使一技術成熟;朝鎖定的目標邁進。You have to hone your skills as a carpenter.(當個木匠你得多磨練技術。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

國際今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。