為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《中英對照讀新聞》2 cooks in the stew with Japanese food chain bosses for posting beef bowl joke on YouTube2名廚師在YouTube張貼惡搞牛丼短片,擔心遭日本食品連鎖店高層懲處

2007/12/28 06:00

◎張沛元

How many scoops of stewed beef can you pile onto a bowl of rice? Two video-savvy cooks who tried to find out could find themselves out of jobs after the Japanese beef bowl chain Yoshinoya D&C Co. suspended them for posting a clip of their experiment on YouTube.

你能在一大碗白飯上堆幾杓燉牛肉?2名懂影像的廚師企圖找出答案,結果發現自己恐將因此丟飯碗,日本牛丼連鎖店吉野家已因他們在YouTube上張貼這項實驗的影片,將他們停職。

It shows a man in a Yoshinoya uniform heap ladle after ladle of steaming stewed beef onto a bowl of rice.

影片顯示,一名身穿吉野家制服的男子,將冒著熱氣的燉牛肉一杓又一杓地加到一碗白飯上。

By the sixth scoop, the mound of stewed beef is twice as high as the porcelain bowl, with bits tumbling off the sides. The chef then goes on to make a huge corn salad.

等加到第6杓時,這堆燉牛肉已是瓷碗的兩倍高,肉片還從碗邊掉下來。這名廚師接著做了一份超大的玉米沙拉。

"It’s just a disgrace to treat food this way," said Yoshinoya official Haruhiko Kizu, adding that the clip made him "feel sick in the stomach." Company cooks are trained to top beef bowls with just one scoop of beef, he said.

「如此對待食物實在可恥,」吉野家人員木津治彥說,並表示該影片讓他「覺得反胃不舒服。」他說,該公司廚師受訓只在牛丼上加上一杓燉牛肉。

新聞辭典

in a stew:片語,為某事擔心、困惑或坐立難安。

scoop:名詞,湯匙;ladle,名詞,大湯杓。Scoop(名詞)在口語中還可當作「獨家新聞」或「搶先報導」;「獨家新聞」或「搶先報導」比較正式的用詞是exclusive(名詞)。例句:She hastily swallowed a big scoop of vanilla ice cream.(她匆忙吞下一大匙的香草冰淇淋。)

sick to stomach:俚語,讓人覺得不舒服。例句:The stinking smell makes me sick to my stomach.(那股臭味讓我覺得噁心。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

國際今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。