為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

中英對照讀新聞》Iowa woman reunited with egg she autographed in 1951 愛荷華州婦女與她在1951年簽名的雞蛋重逢

瑪麗.福斯.斯塔恩72年前在蛋場工作時,一時興起在雞蛋上簽名並寫上老家地址後,把雞蛋放入蛋盒。(取自網路)

瑪麗.福斯.斯塔恩72年前在蛋場工作時,一時興起在雞蛋上簽名並寫上老家地址後,把雞蛋放入蛋盒。(取自網路)

2023/11/17 05:30

◎張沛元

Mary Foss Starn, now 92, slipped the autographed egg into a carton and sent it out like a note in a bottle to see if anyone would respond. Someone did, 72 years later.

現年92歲的瑪麗.福斯‧斯塔恩曾把這顆被她簽上名字的雞蛋當瓶中信偷塞進(裝蛋的)紙盒,看看是否會有人回信。72年後,有人回了。

Starn and several of her friends were packing eggs into cartons at an Iowa factory in 1951 when they hatched a goofy plan to liven up their workday.

1951年,斯塔恩及其數名友人在愛荷華州一家工廠將雞蛋放入紙盒時,密謀出一個讓上班日變有趣的耍笨怪招。

The young women decided they would each sign their names and hometowns on a few eggs they picked at random, slip them into cartons and send them out like notes in a bottle to see if anyone responded.

這些年輕女子決定,每個人都在隨機挑選的幾顆雞蛋上簽名與寫上老家地址,將之偷偷塞進紙盒與當成瓶中信般送出去,看看是否會有人回應。

“Whoever gets this egg, please write me,” Starn carefully wrote on several eggs with a pencil, along with the date, April 2, 1951.

「無論是誰拿到這個雞蛋,請寫信給我」,斯塔恩小心翼翼地用鉛筆在幾顆雞蛋上如此寫道,以及寫下日期,1951年4月2日。

新聞辭典

slip:動詞,溜走;偷偷做。例句:The old woman slipped a piece of chocolate into the boy’s hand to cheer him up.(那名老婦把一塊巧克力塞進男童手裡好讓他開心。)

hatch:動詞,孵蛋;策劃(尤指秘密計劃)。例句:They hatched a plan to throw a surprise party for a friend’s birthday. (他們密謀為1名友人舉辦生日驚喜趴。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

國際今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。