為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

中英對照讀新聞》Mama bear, 3 cubs climb tree, take nap in urban Virginia 熊媽媽和3隻熊寶寶在維吉尼亞州市區打瞌睡

4隻黑熊28日在美國維吉尼亞州切薩皮克市「棕熊大道」樹上睡覺。(美聯社)

4隻黑熊28日在美國維吉尼亞州切薩皮克市「棕熊大道」樹上睡覺。(美聯社)

2022/01/01 05:30

◎周虹汶

A mama black bear and three cubs clambered up a tree and napped in the middle of a Virginia neighborhood before voluntarily ambling on hours later, wildlife officials said Tuesday.

野生動物官員週二說,一隻黑熊媽媽和三隻熊寶寶爬上維吉尼亞州一處社區中央的一顆樹打瞌睡,幾小時後才甘願漫步離開。

The four black bears left their lofty perch on aptly named Bruin Drive in the city of Chesapeake around midnight Monday.

這4隻黑熊在週一午夜左右離開牠們位在切薩皮克市恰如其名的「棕熊大道」的偌高歇息處。

Officials had asked residents near the tree to stay inside and blocked off the road from outside visitors in order to give the bears “space, quiet, and time.”

官員們要求那棵樹附近的居民待在室內,並封鎖道路阻絕外來遊客,以便給熊「空間、靜謐和時間。」

Police were first alerted to the bears about 2 a.m. Monday, The Virginian-Pilot reported. (AP)

《維吉尼亞飛行員報》報導,警方大概在週一上午2點左右接獲第一個報案通知。(美聯社)

新聞辭典

clamber:動詞,指手腳並用費力地攀登。例句:They clambered onto the bus.(他們擠上了公車。)

perch:名詞,指鳥類棲息處、棲木、位置較高的休息處、高處、掛桿、聯繫前後車軸的連桿;動詞,指鳥棲息、在較高處暫歇、置於高險處、位居。例句:He doesn’t want to perch on this position for good and has already asked for a transfer. (他不想永久佔據此職務,已申請轉調。)

aptly:副詞,指適當地、適切地、巧妙地。例句:The word is aptly used here.(這個字用在這裡很貼切。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

國際今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。