為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

中英對照讀新聞》Russian chefs in naked lockdown protest after virus strips them of income 病毒奪走收入 俄羅斯廚師裸身抗議行動限制

俄羅斯克拉斯諾達爾市「新奇食物十一」(Funky Food 11)餐廳的員工合拍裸照,希望當局盡快鬆綁防止2019冠狀病毒擴散的營業禁令,讓他們回到工作崗位。(路透)

俄羅斯克拉斯諾達爾市「新奇食物十一」(Funky Food 11)餐廳的員工合拍裸照,希望當局盡快鬆綁防止2019冠狀病毒擴散的營業禁令,讓他們回到工作崗位。(路透)

2020/06/13 05:30

◎周虹汶

Russian restaurant owners stripped of their income by the coronavirus lockdown are campaigning for their businesses to be allowed to reopen by posting pictures of themselves naked on social media.

藉由在社群媒體張貼自己的裸照,被冠狀病毒行動限制令剝奪收入的俄羅斯餐廳老闆們,正爭取讓其企業獲准重新開張。

Hundreds of bar, restaurant and cafe employees have posted photographs of themselves naked with carefully positioned plates, cups, saucepans, bottles, bar stools and napkin holders.

數百名酒吧、餐廳和咖啡廳員工張貼了自己裸身的照片,和精心擺放的盤子、杯子、長柄深平底鍋、瓶子、吧台椅及餐巾架合拍。

Their demand is for authorities to allow them to start serving clients as the country gradually eases measures to stop the spread of the coronavirus.

在該國對制止冠狀病毒傳播的措施逐漸鬆綁之際,他們要求當局允許他們開始服務顧客。

“We are naked because we are left with nothing,” said Arthur Galaychyuk, owner of the Relab Family bar chain in the city of Kazan, whose 20 employees took part in the campaign.

喀山市連鎖酒吧「Relab Family」的老闆亞瑟.加萊喬克說,「我們光溜溜,因為我們一無所有」,旗下20名員工加入了這場行動。

“We don’t want to stage a strip show or to fool around, we only want one thing - to work!” said Pavel, a chef from the Siberian city of Novosibirsk, in a post with a group picture of his colleagues wearing only masks and holding kitchenware. (Reuters)

來自新西伯利亞市的廚師帕維爾在一則貼文中說道,「我們不想表演脫衣舞或耍寶,我們只想要一件事─工作去!」附上他和同事只戴口罩拿著廚具的團體照。(路透)

新聞辭典

strip:動詞,指剝除、脫衣、拆卸、拆賣零件;名詞,指細長片、足球隊服、脫衣舞。例句:The sheep stripped the hill bare.(羊群把那座小山丘啃得光禿。)

position:名詞,指方位、位置、陣地、處境、地位、職務、姿勢、立場;動詞,指安放、駐紮。例句:He takes the position that she has a responsibility to look after herself.(他認為她有責任照顧好自己。)

fool around:片語動詞,指幹蠢事、瞎弄、搞笑、虛度光陰、已婚人士與他人關係曖昧。例句:Don’t fool around with electric wires.(別亂弄電線。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

國際今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。