《中英對照讀新聞》Pigcasso hogs the limelight at South Africa farm－豬卡索在南非農場出鋒頭
Brandishing a paintbrush in her snout, Pigcasso enthusiastically tosses her head to create bright, bold strokes across a canvas propped up in her sty.
The sow was rescued from an abattoir as a piglet and brought to an animal sanctuary in Franschhoek, in South Africa’s Western Cape region in 2016, where her new owners noticed her love of color and paint brushes.
"Pigs are very smart animals and so when I brought Pigcasso here to the barn, I thought how do I keep her entertained?" said Joanne Lefson, who runs Farm Sanctuary SA.
"We threw in some soccer balls, rugby balls and of course there were some paintbrushes lying around because the barn was newly build ... She basically ate or destroyed everything except these paintbrushes ... she loved them so much," Lefson added.
Soon the pig was dipping the brushes into pots of paint and making her mark. Her paintings can sell for almost $4,000, with the proceeds going to animal welfare.(Reuters)
hog：名詞，指長大的肉豬、貪婪自私的人、髒鬼；動詞，指像豬拱起背、船中部拱起、貪心地攫取、霸占、不顧別人安危地駕車。例句：You cannot hog the whole bench.（你不能霸占整個長凳。）
brandish：動詞，指揮動、炫耀；名詞，指揮舞。例句：He likes to brandish his wealth.（他愛炫富。）
prop：名詞，指支柱、後盾、靠山、道具、螺旋槳；動詞，指支撐、維持。例句：Prop the door open with something.（拿個東西讓這扇門保持開啟。）