為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《中英對照讀新聞》Fasten seat belt reminders key to saving lives in highway crash 提醒繫安全帶成為高速公路車禍救命關鍵

(本報資料照)

(本報資料照)

2017/07/28 06:00

◎張沛元

Repeated reminders to fasten seat belts saved lives in a freak accident on the Tomei Expressway early June 10 when an out-of-control car came hurtling through the air and smashed into the windshield of a sightseeing coach with 47 people on board.

當1輛失控汽車在6月10日一早的東名高速公路上凌空呼嘯飛過與砸向1輛車上有47人的觀光巴士時,繫安全帶的重複提醒在這場詭異車禍中拯救人命。

Bus guide Umeyo Yamamoto, 60, said she advised passengers to fasten their seat belts on three occasions before the horrific crash that left the car on the roof of the coach.

60歲的巴士導遊山本梅予說,她在汽車落到巴士車頂上的可怕車禍發生前,三度建議乘客繫好安全帶。

"All of the passengers survived because we fastened out seat belts," Yamamoto said at a June 14 news conference here. "Unless we get into an accident, we never realize how important it is to fasten our seat belts."

「所有乘客都倖存,因為我們繫好安全帶,」山本在6月14日於此間召開的記者會上說。「除非我們發生車禍,否則我們絕對不會了解到繫好安全帶有多重要。」

The sightseeing coach, operated by Toshin Kanko Bus Co., departed Toyokawa in Aichi Prefecture at 7 a.m. on June 10 with 44 passengers.

這輛隸屬於東神觀光巴士公司的觀光巴士在6月10日一早7點搭載44名乘客從愛知縣豐川市出發。

The horror accident occurred 10 minutes later when the car appeared out of nowhere and smashed into the front of the bus after crossing the median, killing the car driver and injuring 45 people.

可怕的車禍在10分鐘後發生,不知從哪出現的汽車飛過中央分隔島砸向巴士前方,導致該汽車駕駛死亡與45人受傷。

新聞辭典

key to something:慣用語,達成某事的最佳或唯一之道;關鍵是…。例句:Hard work is the key to success.(成功關鍵在於努力工作。)

freak:名詞,怪異的人、事、物;形容詞,怪異的,反常的。

on board:慣用語,字面意義,搭乘車、船、飛機;引申意義,受僱於某人,成為團隊的一員。例句:We won’t leave until everyone is on board.(所有人上船/車才會出發。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
國際今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。