為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《中英對照讀新聞》LGBT group calling on a Chinese university to apologise to two lesbian students LGBT團體要求1所中國大學向2名女同志學生道歉

中國廣東外語外貿大學最近拒發兩名女同志學生的文憑,原因竟是她們在畢業典禮上進行求婚儀式,引起軒然大波。(圖擷自微博)

中國廣東外語外貿大學最近拒發兩名女同志學生的文憑,原因竟是她們在畢業典禮上進行求婚儀式,引起軒然大波。(圖擷自微博)

2016/08/09 06:00

◎ 陳正健

More than 75,000 people have signed a petition by an international LGBT group calling on a Chinese university to apologise to two lesbian students. Xiaoyu Wang, whose girlfriend publicly proposed to her at their graduation ceremony, was refused her diploma. The Guangdong University of Foreign Studies reportedly told the couple their act had "violated regulations". 一個國際女同性戀者、男同性戀者、雙性戀者與跨性別者(LGBT)團體,發起超過7萬5000人連署的請願,要求1所中國大學向2名女同志學生道歉。該校拒絕發給王小妤(譯音)文憑,她的女朋友在她們的畢業典禮時,向她公開求婚。據報導,廣東外語外貿大學告訴這對情侶,她們的行為已「觸犯校規」。

"The most romantic day of my life turned into a nightmare", said Ms Wang." I’m devastated and humiliated, but I’m fighting back and need your help." However, the university has declined to comment to media about the case.

「我人生中最浪漫的一天,變成一場惡夢。」王小姐表示:「我感到心力交瘁、備受侮辱,但我仍要討回公道,需要你們伸出援手。」然而,該校拒絕對媒體評論此事。

LGBT group All Out has called on the university to "apologise publicly to the two students". It added that "comprehensive measures to prevent discrimination and homophobic harassment on campus." Some supporters delivered the All Out statement to the university headmaster, who said he would take a look at it.

LGBT組織All Out呼籲該校「公開向2名學生道歉」。該團體進一步表示,「應採取萬全措施,避免同志歧視及恐同騷擾在校園蔓延。」一些支持者將All Out的聲明遞交該校校長,校長表示他會過目。

A 2012 poll by an LGBT organisation, Aibai Centre, said that in a survey of 421 students, most of whom identified as gay, 77% of them said they had been subjected to bullying on campus because of their sexual orientation or gender identity.

LGBT組織「愛白網」在2012年所做的一份民調指出,在一項針對421名多數被視為男同志的學生所做的調查中,有77%的受訪者表示,他們曾經因為性向或性別認同遭到校園霸凌。

新聞辭典

declined to comment:動詞片語,不予置評。例句:A State Department spokesman declined to comment on the issue.(美國國務院發言人對此議題不予置評。)

headmaster:名詞,英國中、小學校長。例句:We could write a letter to the headmaster.(我們可以寫封信給校長。)

subject:動詞,使遭受。例句:We were subjected to a severe trial.(我們遭受嚴格考驗。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
國際今日熱門

2024巴黎奧運

看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。