為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《中英對照讀新聞》 Pak marks 50 years since North Korea’s World Cup shock 朴斗翼紀念北韓世足賽爆冷50週年

2016/08/07 06:00

◎ 茅毅

It has been five decades since Pak Du Ik scored the winning goal in North Korea’s shocking upset of Italy to reach the quarterfinals at the 1966 World Cup, a match that remains the country’s most memorable in football folklore.

自朴斗翼在1966年世足賽踢進致勝球,使北韓爆冷力克義大利晉級前8強以來,已歷50個年頭,迄今仍是該國足球軼事中最令人難忘的一場賽事。

"Now, 50 years later, if I think of that time, I was really young ... and although Italy was a very strong team, we beat them, the strong team," Pak said in a recent interview with The Associated Press to commemorate the anniversary. "I still haven’t lost the feeling of happiness from that. Also, I can still remember really clearly the way the British crowds supported our team."

為紀念此役50週年,朴斗翼近來接受美聯社採訪時說,「如今,50年後,我想起那時,我好年輕……義大利雖是一支非常強大的隊伍,但我們打敗了他們、那支勁旅」。他還說:「直到現在,當時高興的感覺都還在,英國觀眾對我們球隊的支持,我記憶猶新。」

North Korea ended Italy’s run at the tournament with the 1-0 win at Middlesbrough, England, on July 19, 1966, then lost to Portugal in the quarterfinals. A group of players returned to the stadium in Middlesbrough in 2002 to celebrate again the win over Italy, wearing red jerseys and scarves and receiving rapturous cheers from the crowd.

北韓1966年7月19日在英格蘭米德斯堡,以1比0令義大利在該屆世足賽止步,接著在8強賽不敵葡萄牙。一群球員2002年重返米德斯堡球場,再度慶祝對義大利的那場勝仗,他們穿著紅色球衣和圍巾,接受觀眾瘋也似的歡呼。

North Korea has reached the men’s World Cup finals only once since then - losing all three group games in 2010. The ’66 performance remained the best run by an Asian team at the marquee tournament until South Korea’s surge to the semifinals in 2002.

自那屆以來,北韓僅再踢進男子世足賽的會內賽一次,即2010年世足賽,當時在小組賽中三戰盡墨。直到南韓在2002年世足賽晉級4強前,66年北韓的表現仍是亞洲球隊在世足賽的最佳成績。

While teenage players recall that North Korea beat Italy in ’66, some are vague on the details. Jang Kyong Il, coach of the national under-14 women’s team, is among those who want to ensure the highlights live on. "Still, up until now, for us Korean sportspeople here, Pak Du Ik is a real sports hero,"he said.

儘管青少年球員還記得66年北韓擊敗義大利的往事,但有些人對比賽細節的記憶已模糊。北韓14歲以下女子代表隊教練張敬一(譯音),即為那些想讓那場比賽最精采的部份長存的人之一。他說:「直到現在,對我們朝鮮的體育人來說,朴斗翼仍是一位真正的運動英雄。」

新聞辭典

upset:動詞,打亂、推翻、使心煩意亂。名詞:顛覆、煩亂、(意外的)敗績。Any mechanical problems would upset our plans of driving across the desert.(任何機件問題將打亂我們駕車橫越沙漠的計畫。)

rapturous:形容詞,著迷的、狂熱的。The play was greeted with rapturous applause.(這個表演被報以熱烈掌聲。)

live on:動詞片語,以……為生,繼續存活(在)。It’s hard to imagine what these people live on.(難以想像這些人是靠什麼過活的。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
國際今日熱門

2024巴黎奧運

看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。